判例法数据库

毒品犯罪

犯罪

• 分销/ 交付/ 发货/ 运输

关键词

• 非法贩运
• 贸易和分销犯罪
• 为生产、进出口或贩运而拥有的犯罪行为

参与有组织集团

关键词

• 犯罪团伙

Affaire Ministère Public C/ Omar Adam Ibrahim, Galma Hassan Adam, Youssef Taha Mahamat, Mohamed Adam Molia Et El Hadji Mahamane Ikouni

事实梗概

Les 21 et 24 décembre 2014, la patrouille des militaires Nigériens a procédé respectivement à l'arrestation des sieurs Omar Adam Ibrahim et Galma Hassane Adam, tous deux de nationalité Nigérienne, alors qu'ils transportaient à bord de leur véhicule un chargement de 42 colis de résine de cannabis ; et des sieurs Youssef Taha Mahamat, Molia Mahamed Adam et Elhadji Mahamane Ikouni, tous trois de nationalité Libyenne, avec un chargement de 46 colis de résine de cannabis, à destination de la Libye. Poursuivis pour association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste et pour trafic international de drogue à haut risque, le juge d'instruction a rendu une ordonnance de non-lieu pour les faits d'association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste, et a renvoyé les inculpés devant le pôle judiciaire pour les faits de trafic international de drogue à haut risque qui leur sont reprochés ainsi que pour les faits de détention d’arme à feu et de munitions. Après comparution devant le Pôle Judiciaire Spécialisé de Niamey, les accusés ont été tous reconnus coupables des faits et condamnés chacun à une peine d'emprisonnement de 10 ans ferme et à 2.000.000 FCFA d'amende.

评注和重要特点

Le profil des cinq (05) accusés dans le cas d’espèce montre que parmi eux, deux (02) étaient encore mineurs au moment de la commision de l’infraction. Curieusement, le tribunal n’en a pas tenu compte lors de l’énoncé de la sentence, les condamnant aux mêmes peines que les trois (03) autres qui étaient adultes.
判决日期:
2016-02-11

交叉问题

责任

... 为了

• 既遂犯罪

... 根据

• 犯罪意图

... 作为涉及方

• 主犯

犯罪

详情

• 發生跨一個(或多個)國際邊界(跨國)

所涉国家

尼日尔

利比亚

侦查

所涉机构

• 24ème bataillon interarmes des forces armées nigériennes (BIA /FAN) de Dirkou
• Brigade de gendarmerie de Bilma

没收和扣押

扣押的资金:
1270 LYD
扣押的资金:
150000 XOF

扣押的财产

Omar Adam Ibrahim et Galma Hassane Adam ont été, en outre, trouvés en possession d'une arme collective M80 n0 MKP 328 1981 et de 258 cartouches de 7, 62 mm culot long, qui ont fait l'objet d'une saisie. Cependant le tribunal, en dépit de la demande formulée par le ministère public dans son réquisitoire, n'a pas ordonné leur confiscation conformément à la loi.

La cour a également ordonné que les 2.154 kg de résine de cannabis saisis soient confisqués en vue de leur destruction.

Enfin, la cour a ordonné la confiscation des véhicules ayant servi à la commission des infraction au profit du service central de lutte contre le terrorisme; ainsi que la confiscation au profit du trésor public des sommes d'argent saisies.

 

法律依据

- Article 110 de l'ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger: « dans tous les cas prévus aux articles 94, 95, 96, 97, 98 et 100, les tribunaux ordonnent la confiscation des plantes et substances saisies qui n'auront pas été détruites ou remises à un organisme habilité en vue de leur utilisation licite. »

- Article 605.10 du code pénal nigérien: « (...) les matériels, matériaux, fournitures, équipements et biens de toute nature, saisis à l'occasion de la préparation ou de la commission de l'infraction terroriste, sont confisqués au profit du trésor public par la juridiction de jugement. »

 

程序步骤

法律制度:
民法
最新的法院:
初审法院
诉讼类型:
刑事的
被告人的审讯:
与同案其他被告一同处理(合并审讯)
 
 
诉讼 #1:
  • 阶段:
    初审
  • 官方案件编号:
    Jugement N° 002/16
  • 法院

    法院名称

    Tribunal de grande instance hors classe de Niamey: Pôle judiciaire spécialisé en matière de lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée

     

    地点

  • 城市/城镇:
    Niamey, Niger
  • • 刑事的

    说明

    Le 28 janvier 2015, les cinq (05) suspects ont été déférés au parquet et inculpés pour association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste et trafic international de drogue à haut risque. Suivant réquisitoire du parquet, le juge d'instruction a rendu une ordonnance de non-lieu pour les faits d'association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste, ainsi que le renvoi des inculpés devant le pôle judiciaire pour les faits de trafic international de drogue à haut risque.

    Omar Adam Ibrahim et Galma Hassan Adam ont en plus été poursuivis et renvoyés devant le pôle judiciaire pour détention illégale d’arme à feu et de munitions.

     

    结果

  • 陪审团裁决:
    有罪
  • 刑事判决

    刑事判决

    监禁期:
    10 岁
     

    罚金

    付款

    2000000 XOF
  • 一般美元数额:
    上至一万
  • 被告/ 初审被申请人

    其他被告人的数目:
    5
    被告:
    Omar Adam Ibrahim
    性别:
    国籍:
    年龄:
    20
    出生:
    1994
    法律推理:
    • L’accusé a, tout au long de la procédure, reconnu avoir transporté, à bord de son véhicule, un chargement de drogue qu’il a pris dans la brousse d’Arlit (Niger) à destination de la Libye moyennant une rémunération qu’il devait percevoir à l’arrivée. Il a, par ailleurs, déclaré avoir agi pour le compte d’un certain Ibrahim Maman de nationalité Libyenne. Le chargement était constitué de 42 colis de résine de cannabis classée comme drogue à haut risque, et au regard de son itinéraire (Libye-Niger-Libye), il ne fait l’ombre d’aucun doute que l’accusé s’est livré a un transport international de drogue à haut risque, prévu et puni par l’article 95 de l'ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger.
    • L’accusé a, par ailleurs, été trouvé en possession d’une arme collective M80 n0 MKP 328 1981 et de 258 cartouches de 7,62 mm culot long, qu’il transportait dans le véhicule, sans aucune autorisation administrative requise en la matière. Dès lors, il s’est rendu coupable de détention illégale d’arme à feu et de munitions, prévue et punie par l’article 299 nouveau de la loi No. 2008-52 du 24-11-2008 modifiant le code pénal.
    被告:
    Galma Hassane Adam
    性别:
    国籍:
    年龄:
    24
    出生:
    1990
    法律推理:
    • L’accusé a, tout au long de la procédure, reconnu avoir transporté, à bord de son véhicule, un chargement de drogue qu’il a pris dans la brousse d’Arlit (Niger) à destination de la Libye moyennant une rémunération qu’il devait percevoir à l’arrivée.  Il a, par ailleurs, déclaré avoir agi pour le compte d’un certain Ibrahim Maman de nationalité Libyenne. Le chargement était constitué de 42 colis de résine de cannabis classée comme drogue à haut risque, et au regard de son itinéraire (Libye-Niger-Libye), il ne fait l’ombre d’aucun doute que l’ accusé s’est livré a un transport international de drogue à haut risque, prévu et puni par l’article 95 de l’ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger.
    • L’accusé a, par ailleurs, été trouvé en possession d’une arme collective M80 n0 MKP 328 1981 et de 258 cartouches de 7,62 mm culot long, qu’il transportait dans le véhicule, sans aucune autorisation administrative requise en la matière. Dès lors, il s’est rendu coupable de detention illégale d’arme à feu et de munitions, prévue et punie par l’article 299 nouveau de la loi No. 2008-52 du 24-11-2008 modifiant le code pénal.
    被告:
    Youssef Taha Mahamat
    性别:
    国籍:
    年龄:
    17
    出生:
    1997
    法律推理:

    Lors de son interpellation sur le territoire nigérien, l’accusé a été trouvé en possession de 46 colis de résine de cannabis (classée dans la catégorie des drogues à haut risque), et faisait route vers la Libye. Il était donc en train de transporter cette drogue d’un pays (le Niger) à un autre (la Libye) en violation des dispositions législatives et réglementaires en la matière (article 95 de l’ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger).

    被告:
    Molia Mahamed Adam
    性别:
    国籍:
    年龄:
    19
    出生:
    1995
    法律推理:

    Lors de son interpellation sur le territoire nigérien, l’accusé a été trouvé en possession de 46 colis de résine de cannabis (classée dans la catégorie des drogues à haut risque), et faisait route vers la Libye. Il était donc en train de transporter cette drogue d’un pays (le Niger) à un autre (la Libye) en violation des dispositions législatives et réglementaires en la matière (article 95 de l’ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger).

    被告:
    Elhadji Mahamane Ikouni
    性别:
    国籍:
    年龄:
    17
    出生:
    1997
    法律推理:

    Lors de son interpellation sur le territoire nigérien, l’accusé a été trouvé en possession de 46 colis de résine de cannabis (classée dans la catégorie des drogues à haut risque), et faisait route vers la Libye. Il était donc en train de transporter cette drogue d’un pays (le Niger) à un autre (la Libye) en violation des dispositions législatives et réglementaires en la matière (article 95 de l’ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger).

    指控/索赔/裁决

    被告:
    Omar Adam Ibrahim
    立法/法规/法典:

    Article 95 de l'ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger:
    « seront punis d'un emprisonnement de 10 à 20 ans et d'une amende de 1000.000 à 10.000.000f ou de l'une de ces deux peines seulement, ceux qui auront contrevenu aux dispositions législatives et réglementaires concernant l'exportation, l'importation et le transport international de drogue à haut risque

    指控详情:

    Trafic international de drogue à haut risque

    陪审团裁决:
    Guilty
    立法/法规/法典:
    Article 299 nouveau de la loi No. 2008-52 du 24-11-2008 modifiant le code pénal:
    « l’importation, la vente, le transport, la possession et le port des armes à feu ou à air comprimé, des balles, des cartouches  et des  poudres quelconques ainsi que de tout explosif sont interdits sur l’étendue du territoire de la République.Tout individu qui aura importé, vendu, cédé, transporté, détenu ou qui sera trouvé en possession, sur le territoire de la république des armes, explosifs ou munitions ci-dessus énumérés sera puni d’un emprisonnement de six(6) mois a moins de dix(10) ans et d’une amende de vingt mille(20.000F) à deux cents(200.000F). »
    指控详情:

    Détention illégale d’arme à feu et de munitions

    陪审团裁决:
    Guilty
    指控详情:

    Association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste

    陪审团裁决:
    Other
    监禁期:
    10 岁
    罚金/向国家付款:
    2000000  XOF  (Up to 10,000 USD)

    Omar Ibrahim Adam a été déclaré coupable de trafic international de drogue à haut risque et de détention illégale d'arme à feu et de munitions. Aux termes de l'article 55 du code pénal nigérien, « en cas de conviction de plusieurs crimes ou délits la peine la plus forte sera seule prononcée. ». La peine la plus forte en l'espèce, est celle prévue par l'article 95 de l'ordonnance 99-42 relative au trafic international de drogue à haut risque.

    被告:
    Galma Hassane Adam
    立法/法规/法典:

    Article 95 de l’ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger:

    « seront punis d’un emprisonnement de 10 à 20 ans et d’une amende de 1000.000 à 10.000.000f ou de l’une de ces deux peines seulement, ceux qui auront contrevenu aux dispositions législatives et réglementaires concernant l’exportation, l’importation et le transport international de drogue à haut risque»
    指控详情:

    Trafic international de drogue à haut risque

    陪审团裁决:
    Guilty
    立法/法规/法典:

    Article 299 nouveau de la loi No. 2008-52 du 24-11-2008 modifiant le code pénal:

    « l’importation, la vente, le transport, la possession et le port des armes à feu ou à air comprime, des balles, des cartouches  et des  poudres quelconques ainsi que de tout explosif sont interdits sur l’étendue du territoire de la République.

    Tout individu qui aura importé, vendu, cédé, transporte, détenu ou qui sera trouvé en possession, sur le territoire de la république des armes, explosifs ou munitions ci-dessus énumérés sera puni d’un emprisonnement de six(6) mois a moins de dix(10) ans et d’une amende de vingt mille(20.000F) à deux cents(200.000F). »
    指控详情:

    Détention illégale d’arme à feu et de munitions

    陪审团裁决:
    Guilty
    指控详情:

    Association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste

    陪审团裁决:
    Other
    监禁期:
    10 岁
    罚金/向国家付款:
    2000000  XOF  (Up to 10,000 USD)

    Galma Hassan Adam a été déclaré coupable de trafic international de drogue à haut risque et de détention illégale d’arme à feu et de munitions. Aux termes de l’article 55 du code pénal nigérien, « en cas de conviction de plusieurs crimes ou délits la peine la plus forte sera seule prononcée ». La peine la plus forte en l’espèce, est celle prévue par l’article 95 de l’ordonnance 99-42 relative au trafic international de drogue à haut risque.

    被告:
    Youssef Taha Mahamat
    立法/法规/法典:
    Article 95 de l’ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger:
    « seront punis d’un emprisonnement de 10 à 20 ans et d’une amende de 1000.000 à 10.000.000f ou de l’une de ces deux peines seulement, ceux qui auront contrevenu aux dispositions législatives et réglementaires concernant l’exportation, l’importation et le transport international de drogue à haut risque.»
    指控详情:

    Trafic international de drogue à haut risque

    陪审团裁决:
    Guilty
    指控详情:

    Association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste

    陪审团裁决:
    Other
    监禁期:
    10 岁
    罚金/向国家付款:
    2000000  XOF  (Up to 10,000 USD)
    被告:
    Molia Mahamed Adam
    立法/法规/法典:
    Article 95 de l’ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger:
    « seront punis d’un emprisonnement de 10 à 20 ans et d’une amende de 1000.000 à 10.000.000f ou de l’une de ces deux peines seulement, ceux qui auront contrevenu aux dispositions législatives et réglementaires concernant l’exportation, l’importation et le transport international de drogue à haut risque.»
    指控详情:

    Trafic international de drogue à haut risque.

    陪审团裁决:
    Guilty
    指控详情:

    Association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste

    陪审团裁决:
    Other
    监禁期:
    10 岁
    罚金/向国家付款:
    2000000  XOF  (Up to 10,000 USD)
    被告:
    Elhadji Mahamane Ikouni
    立法/法规/法典:
    Article 95 de l’ordonnance No. 99-42 du 23-09-1999 sur la lutte contre la drogue au Niger:
    « seront punis d’un emprisonnement de 10 à 20 ans et d’une amende de 1000.000 à 10.000.000f ou de l’une de ces deux peines seulement, ceux qui auront contrevenu aux dispositions législatives et réglementaires concernant l’exportation, l’importation et le transport international de drogue à haut risque.»
    指控详情:

    Trafic international de drogue à haut risque

    陪审团裁决:
    Guilty
    指控详情:

    Association de malfaiteur en relation avec une entreprise terroriste

    陪审团裁决:
    Other
    监禁期:
    10 岁
    罚金/向国家付款:
    2000000  XOF  (Up to 10,000 USD)

    法院

    Tribunal de grande instance hors classe de Niamey: Pôle judiciaire spécialisé en matière de lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée

    来源/引文

    Cette affaire est disponible grâce à la contribution de Annick KINSI fournie dans le cadre de la Summerschool on Organized Crime organisée au Bénin en juillet 2019.

    This case is available thanks to the contribution of Annick KINSI, provided in the context of the Summerschool on Organized Crime held in Benin in July 2019.