判例法数据库

参与有组织集团

犯罪

• 参加有组织犯罪集团的犯罪活动

参与程度

• 为进一步完成约定的明显行为
• 知悉有组织犯罪集团的目的或活动或其实施有关犯罪的意图

关键词

• 为进一步完成约定的明显行为
• 犯罪团伙

偷运移民

罪行

• 促成非法入境

方式

• 海

Judgment 1121/2008 - Supreme Court

事实梗概

The judgment decides the appeal presented by the Public Prosecutor against the decision of the lower court according to which Spain would not have jurisdiction to try 18 foreign individuals (the suspects) accused of having procured the illegal entry of app. 150 migrants, by sea, into Spain. The boat that transported the migrants was inspected in international waters. In essence, the lower court considered that the UNTOC and its supplementing Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air (hereinafter, Protocol against the Smuggling of Migrants) could not be resorted to in asserting jurisdiction. In its view, Spain had to adopt additional internal implementing measures to that effect.
 
Legal findings:
The competent court ruled that Spain did not hold jurisdiction and abstained from deciding the case on the merits. In appeal, the Supreme Court annulled the decision and ordered the remand and review of the case.

For further details on the proceedings see infra under “Procedural History” and “Commentary”.

评注和重要特点

In annulling the decision appealed, the Supreme Court determined the jurisdiction of Spanish courts over crimes committed in international waters. In doing so, it significantly drew upon the international obligations set forth in the UNTOC and the Protocol against the Smuggling of Migrants, as duly ratified by Spain. Notably:
  • Article 6 Protocol against the Smuggling of Migrants determines States’ obligation in adopting “legislative and other measures” to criminalise the smuggling of migrants.
  • In a similar sense, Article 5 UNTOC determines the adoption of “legislative and other measures” to ensure the criminalisation of membership in an organised criminal group, under different nuances.
  • Article 8 Protocol against the Smuggling of Migrants allows States to board and search a vessel that is without a flag or flying a flag of convenience as long as there are reasonable grounds to suspect that it is engaged in the smuggling of migrants by sea. If suspicions are confirmed, the State shall take the appropriate measures, in line with national and international law.
  • Article 11 (2) Protocol against the Smuggling of Migrants invokes States’ exercise of their discretionary legal powers to ensure the effectiveness of the law and criminal prosecutions.
  • Article 15 (2) (c) Protocol against the Smuggling of Migrants enshrines States’ right to assert jurisdiction over crimes committed through an organised criminal group abroad, when the criminal conduct is intended to produce its results in the territory of the adjudicating State.
 
This judgment illustrates the practical and positive impact the UNTOC and Protocol against the Smuggling of Migrants might have in the prosecution of smuggling of migrants, especially in monist systems.
 
The Court further resorts to the principle of territoriality and the principle of ubiquity (“principio de ubicuidad), as developed by the Spanish jurisprudence. Specifically, the crime is perpetrated in all places where the underlying conduct takes place as well as where the natural result thereof occurs. In the event of interruption of the criminal conduct (as in the case under analysis), the place where the result or the damage should (have) occur(red) emerges as effective criteria for asserting jurisdiction. This interpretation is in line with Article 15 (2) UNTOC, which refers to the intent of perpetrating a serious crime in the territory of the (adjudicating) State. Alternatively, one should apply the principles resorted to in the evaluation of criminal attempts, and consider the offence finalised by the causally adequate and favourable behaviour of the author.
 
To the decision of the Supreme Court was appended a dissenting opinion. To be precise:
  • It would be wrong to assert Spanish jurisdiction on grounds of the Protocol against the Smuggling of Migrants and the UNTOC. Rather, this must occur by application of the principle of territoriality and the theory of obicuidad.
  • In order to apply the Protocol against the Smuggling of Migrants and the UNTOC, membership in an organised criminal group is conditio sine qua non and needs to be sufficiently proven. In the current case, this seems to be neither sufficiently asserted nor detailed in the proceedings.
  • The Protocol against the Smuggling of Migrants does not contain any provision on the attribution of jurisdiction.
  • The exercise of jurisdiction (especially executive jurisdiction) cannot be derived from the right of visit (board and search the vessel).
 
NOTE: As per Spanish national law, the purpose of obtaining a financial or other material benefit is not a constitutive element of the crime but rather an aggravating circumstance (see SHERLOC Database on Legislation – Spain).
判决日期:
2008-01-03

交叉问题

责任

... 为了

• 既遂犯罪

... 根据

• 犯罪意图

... 作为涉及方

• 主犯

犯罪

详情

• 捲入到有组织犯罪集团 (第 2 条(a) CTOC)
• 發生跨一個(或多個)國際邊界(跨國)

程序步骤

法律制度:
民法
诉讼类型:
刑事的
The Investigative Magistrate of Las Palmas de Gran Canaria (Spain)referred to the competent Higher Court (Audiencia Provincial de las Palmas de Gran Canaria) the case against the suspects for “crimes against the rights of foreign citizens” (which comprises smuggling of migrants). On 23 February 2007, the Audiencia Provincial abstained from deciding on the merits given that it considered Spain did not have jurisdiction over the alleged crimes. The suspects were immediately released. The Public Prosecutor filled an appeal to the Supreme Court. Amongst the arguments submitted, were the following:
  • International agreements ratified by Spain and the obligations deriving therefrom shall apply (here included the UNTOC and the Protocol against the Smuggling of Migrants).
  • This notwithstanding, under the principle of territoriality, the offense shall be taken as committed also in Spain for it was finalised there. Furthermore, the entry into Spain is the outcome of the action of the smugglers (which triggered a rescue operation).
 
 

移民

移民:
Approximately 150 smuggled migrants.

被告/ 初审被申请人

被告:
G.
性别:
被告:
J.C.
性别:
被告:
E.
性别:
被告:
F.
性别:
被告:
M.
性别:
被告:
A.
性别:
被告:
R.
性别:
被告:
C.
性别:
被告:
J.M.
性别:
被告:
G.
性别:
被告:
J.M.
性别:
被告:
L.
性别:
被告:
A.
性别:
被告:
S.
性别:
被告:
E.
性别:
被告:
J.A.
性别:
被告:
M.
性别:
被告:
J.B.
性别:

指控/索赔/裁决

被告:
G.
指控:
Crimes against the rights of foreign citizens
法规:
Criminal CodeArticle 318bis
被告:
J.C.
被告:
E.
被告:
F.
被告:
M.
被告:
A.
被告:
R.
被告:
C.
被告:
J.M.
被告:
G.
被告:
J.M.
被告:
L.
被告:
A.
被告:
S.
被告:
E.
被告:
J.A.
被告:
M.
被告:
J.B.

法院

Supreme Court

来源/引文

Resolución n. 1121/2008
Recurso n. 895/2007
Tribunal Supremo, 3 January 2008