判例法数据库

贩运文化财产

犯罪

• 贩运文化财产
• 非法进口/出口

关键词

• 进口/出口认证
• 文物/文化机构和艺术品
• 扣押和没收

影响环境的犯罪

犯罪

• 野生生物犯罪

所涉物种

• Crocodile

禁止行為

• 国内贸易/供应

主题

• 《濒危物种贸易公约》/国际受保护物种

详情

• 无证件/无执照的行为
• 受《濒危物种贸易公约》保护的物种

其他细节

• 无执照的行为
  • 关键词:
  • Cass. Crim., 25 juin 2019, 18-83056

    事实梗概

    M. S. est un professionnel du négoce d’objets culturels historiques et préhistoriques, d’or et d’espèces animales. M. S. vendait et importait des États-Unis des pièces archéologiques et des objets du néolithique et du précolombien, sans respecter les formalités douanières.

    Lors d'une perquisition à son domicile, les enquêteurs ont saisi des objets archéologiques en pierre, en bronze ou en céramique datant d’une époque allant de la préhistoire à la Première guerre mondiale. Selon le conservateur du patrimoine, il ne pouvait que s’agir d’un trafic d’antiquités.

    De plus, lors d’une perquisition au domicile de M. S., les enquêteurs ont saisi 25 espèces animales, notamment un crâne et deux mandibules de crocodiles. Ils ont aussi saisi une arme à feu non déclarée.

    评注和重要特点

    Dans cet arrêt, la Cour de cassation est venue préciser les contours de l'infraction de trafic d'animaux protégés. Le prévenu avait émis pour défense que les animaux qu'il avait acheté étaient pour sa collection personnelle. La Cour de cassation est venue confirmer que ce moyen de défense était inopérant et que la destination d'animaux protégés ayant fait l'objet de trafic n'était pas un des éléments constitutifs de l'infraction et qu'ainsi le prévenu était bien coupable de trafic d'animaux protégés.

    判决日期:
    2019-06-25

    交叉问题

    责任

    ... 为了

    • 既遂犯罪

    ... 根据

    • 犯罪意图

    ... 作为涉及方

    • 主犯

    犯罪

    详情

    • 發生跨一個(或多個)國際邊界(跨國)

    所涉国家

    美利坚合众国

    法国

    侦查

    没收和扣押

    扣押的财产

    Les biens saisis sont des biens archéologiques d’origine française et étrangère. Suite à des perquisitions, les autorités françaises ont saisi des objets archéologiques en pierre, en bronze ou en céramique datant d’une époque allant de la préhistoire à la Première guerre mondiale et provenant de France et de nombreux pays étrangers.

    Les enquêteurs ont également saisi lors d’une perquisitions 25 espèces animales (y compris un crâne et deux mandibules de crocodiles), dont 22 inscrites aux annexes de la CITES.

    Enfin, les enquêteurs ont saisi une arme de type ruby calibre 7,65 mm.

    Leur confiscation a été confirmée par la cour d'appel d'Aix-en-Provence.

     
  • 定罪依据:
    基于定罪的没收
  • 评论:
  • 程序步骤

    法律制度:
    民法
    最新的法院:
    最高法院
    诉讼类型:
    刑事的
     
    诉讼 #1:
  • 阶段:
    上诉
  • 官方案件编号:
    Cass. Crim., 25 juin 2019, 18-83056
  • 法院

    法院名称

    Cour de cassation

     

    地点

  • 城市/城镇:
    Paris (France)
  • • 刑事的

    说明

    Le prévenu s’est pourvu en cassation contre l’arrêt de la cour d’appel d’Aix-en-Provence qui, « notamment pour détention de biens culturels sans document justificatif, importation sans déclaration de biens culturels, acquisition et vente d'animaux vivants ou morts présentant un intérêt scientifique particulier, détention de spécimens d'espèces de flore ou de faune menacées d'extinction, importation en contrebande de marchandises prohibées, infraction à la législation sur les armes et détention de marchandises dangereuses pour la sécurité publique, l'a condamné à huit mois d'emprisonnement avec sursis, un an d'interdiction d'exercer une profession en relation avec les infractions et a prononcé sur les intérêts civils ».

    L’un des moyens au pourvoi conteste la condamnation du prévenu du chef d'accusation d'acquisition d’animaux dont les espèces ont un intérêt scientifique particulier, un rôle essentiel dans l'écosystème ou dont les nécessités de la préservation du patrimoine naturel justifient leur protection, au motif que les espèces protégées sont celles inscrites aux annexes de la CITES. Or, la cour d’appel s’est contentée de relever que parmi les 25 espèces saisies au domicile du prévenu, 22 faisaient parties de catégories protégées par la CITES, sans préciser chacune des espèces concernées.

    Concernant le crâne et les mandibules de crocodile, le prévenu soutient qu’il les avait acquises pour sa collection personnelle. Selon lui, « l’infraction de mise en vente d‘animaux relevant d’espèces protégées n’est pas constituée lorsque ces derniers sont acquis pour la collection personnelle de l’acheteur. »

    La Cour de cassation a rejeté tous les moyens au pourvoi, y compris les deux moyens énoncés ci-dessus, au motif que la cour d’appel a noté que 22 des 25 espèces saisies chez le prévenu étaient inscrites aux annexes de la CITES et qu’elle a justement énoncé que « le simple fait qu'une espèce animale vivante ou morte appartienne à la liste visée à l'annexe I ou II de ladite convention sans que les documents afférents à cette réglementation puissent être présentés suffit à caractériser l'élément légal des deux premières infractions ». Elle a également justement statué que le fait que le prévenu ait acquis certains produits pour sa collection personnelle était « sans incidence sur la constitution de l’élément matériel de l’infraction ». Enfin, la cour d’appel a souligné que le prévenu n’avait pas été "en mesure de justifier ni de dater [l’acquisition du crâne et des mandibules de crocodile] dont il reconnait qu’il ne l’a pas déclarée en douane".

     

    刑事判决

    刑事判决

    监禁期:
     8 月份
     

    M. S. a été condamné à huit mois d'emprisonnement avec sursis.

    其他制裁

    M. S. a été condamné à un an d'interdiction d'exercer une profession en relation avec les infractions.

     
    裁决日期:
    Tue Jun 25 00:00:00 CEST 2019

    被告/ 初审被申请人

    被告:
    G. S.
    性别:

    指控/索赔/裁决

    被告:
    G. S.
    立法/法规/法典:

    Code des douanes [Customs Code] art 414 et 419

    指控详情:

    Détention de biens culturels sans document justificatif régulier

    陪审团裁决:
    Guilty
    立法/法规/法典:

    Code des douanes [Customs Code] art 414 et 419

    指控详情:

    Importation sans déclaration de biens culturels

    陪审团裁决:
    Guilty
    立法/法规/法典:

    Code de l'environnement [Environmental Code] art L411-1

    指控详情:

    Acquisition et vente d’animaux vivants ou morts présentant un intérêt scientifique particulier

    陪审团裁决:
    Guilty
    立法/法规/法典:

    Code de l'environnement [Environmental Code] art L411-1

    指控详情:

    Détention de spécimens d’espèces de flore ou de faune menacées d’extinction

    陪审团裁决:
    Guilty
    立法/法规/法典:

    Code des douanes [Customs Code] art 417 et 418

    指控详情:

    Importation en contrebande de marchandises prohibées

    陪审团裁决:
    Guilty
    立法/法规/法典:

    Code pénal [Criminal Code] art 222-52

    指控详情:

    Détention d'arme sans autorisation

    陪审团裁决:
    Guilty
    立法/法规/法典:

    Code des douanes [Customs Code] art 414

    指控详情:

    Détention de marchandises dangereuses pour la sécurité publique

    陪审团裁决:
    Guilty
    立法/法规/法典:

    Code du patrimoine [Heritage Code] art L544-4

    指控详情:

    Acquisition, aliénation et recel de biens intéressant l’histoire ou la préhistoire, l’art et l’archéologie et résultant de fouilles sans autorisation administrative préalable

    陪审团裁决:
    Not Guilty

    法院

    Cour de cassation