立法数据库

生效日期:

1995-04-01

 

通过日期:

1994-09-22

UNTOC 文献

  • 有组织犯罪公约

  • 第24: 条 保护证人
  • 贩运人口议定书

  • 偷运移民议定书

  • 枪支议定书

     

    原始案文

    Article 270. Ensuring Security of Participants of Proceedings in Criminal Case

    If there exist sufficient information that a victim, witness or other participants in criminal proceedings or their relatives,

    are facing threats of murder, violence, or destruction of or damage to their property, or other unlawful actions, the

    inquiry officer, investigator, prosecutor or court shall take security measures to protect the lives, health, honor, dignity,

    and property of the said persons and to ascertain and prosecute persons guilty of the threatening to the said persons.

    An inquiry officer, investigator, prosecutor, or court may assign in writing internal affairs agencies to take all

    necessary measures in order to protect the lives, health, honor, dignity, and property of the persons participating in

    criminal proceedings.

    The internal affairs agency shall be provided with information about the endangered persons, the possible nature,

    sources, place and time of the threats and other relevant circumstances.

    Статья 270. Обеспечение безопасности участников уголовного процесса

    При наличии достаточных данных, что потерпевшему, свидетелю или другим участвующим в деле лицам, а

    также членам их семей или близким родственникам угрожают убийством, применением насилия,

    уничтожением или повреждением имущества либо иными противоправными действиями, дознаватель,

    следователь, прокурор, суд обязаны принять меры к охране жизни, здоровья, чести, достоинства и

    имущества этих лиц, а также к установлению виновных и привлечению их к ответственности.

    Дознаватель, следователь, прокурор и суд вправе письменно поручить органам внутренних дел принять все

    необходимые меры, обеспечивающие охрану жизни, здоровья, чести, достоинства и имущества участвующих

    в деле лиц.

    Орган внутренних дел должен быть извещен об имеющихся в уголовном деле сведениях о лицах, которым
    угрожает опасность, о возможном ее характере, источниках, месте, времени и других обстоятельствах.

     

    详情

    法律制度:
    Civil Law
    来源:
    UNODC