判例法数据库

偷运移民

罪行

• 促成非法居留

Judgment No. 33 (19-81.561)

事实梗概

A French citizen (A.X.) was charged with facilitating irregular migration when he assisted four individuals (two Malian and two Libyan nationals) by transporting them in his mother’s car to the train station in Fontan/Saorge, France. The defendant is a member of a humanitarian association that specifically assists migrants in need without asking for any material or financial decompensation. Many members had already been charged and convicted for facilitating irregular migration, including A.X. who was convicted to three months suspended imprisonment by the Criminal Court in Nice. The Court of Cassation acquitted the defendant from all charges as the lower Courts had misapplied the humanitarian exception clause provided for in Art. L. 622-4, No. 3 CEDESA.

评注和重要特点

Relevant case in relation to a series of smuggling cases brought against members of the Association Roya Citoyenne before French courts.
判决日期:
2020-02-26

关键词

法令:
运输
《关于打击陆、海 、空偷运移民的议定书》:
第五条 关于有组织犯罪集团活动的定罪

交叉问题

责任

... 为了

• 既遂犯罪

... 根据

• 沒有犯罪意图

... 作为涉及方

• 主犯

程序步骤

法律制度:
民法
最新的法院:
最高法院
诉讼类型:
刑事的
被告人的审讯:
与同案其他被告分拆处理(分拆案件审讯)
 

The Case goes back to a decision of the French Constitutional Court which found that criminalizing all humanitarian assistance to migrants in need was contrary to the constitutional principle of fraternity (https://sherloc.unodc.org/cld/case-law-doc/migrantsmugglingcrimetype/fra/2018/no._2018-717718_qpc.html?lng=en&tmpl=sherloc). Following this judgment, the French legislator adopted Law No. 2018-778 amending Art. L 622-4 CESEDA by providing immunity from criminal liability for assistance that was purely humanitarian in nature. The lower courts in the case nevertheless convicted the defendant as A.X. did not act purely out of humanitarian interest since – as member of an activist group which consciously and systematically supported irregular migration – he lacked the necessary spontaneity for the exception to apply. The Court of Cassation disagreed, annulled the conviction and referred the case back to the Court of Appeal. No spontaneity was necessary for the humanitarian exception to apply.

 
 

移民

移民:
性别:
国籍:
null
移民:
性别:
国籍:
null
移民:
性别:
国籍:
null
移民:
性别:
国籍:
null

被告/ 初审被申请人

其他被告人的数目:
1
被告:
A.X.
性别:
国籍:

指控/索赔/裁决

被告:
A.X.
立法/法规/法典:
Art. L622-1 Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile
指控详情:

https://sherloc.unodc.org/cld/legislation/fra/code_de_lentree_et_du_sejour_des_etrangers_et_du_droit_dasile_ceseda/chapter_i-iii/_/chapter_i-iii.html?lng=en

 Article L622-1 En savoir plus sur cet article...
Modifié par LOI n°2012-1560 du 31 décembre 2012 - art. 11

Sous réserve des exemptions prévues à l'article L. 622-4, toute personne qui aura, par aide directe ou indirecte, facilité ou tenté de faciliter l'entrée, la circulation ou le séjour
irréguliers, d'un étranger en France sera punie d'un emprisonnement de cinq ans et d'une amende de 30 000 Euros.

Sous réserve des exemptions prévues à l'article L. 622-4, sera puni des mêmes peines celui qui, quelle que soit sa nationalité, aura commis le délit défini au premier alinéa du présent article alors qu'il se trouvait sur le territoire d'un Etat partie à la convention signée à Schengen le 19 juin 1990 autre que la France.

Sous réserve des exemptions prévues à l'article L. 622-4, sera puni des mêmes peines celui qui aura facilité ou tenté de faciliter l'entrée, la circulation ou le séjour irréguliers d'un étranger sur le territoire d'un autre Etat partie à la convention signée à Schengen le 19 juin 1990.

Sous réserve des exemptions prévues à l'article L. 622-4, sera puni de mêmes peines celui qui aura facilité ou tenté de faciliter l'entrée, la circulation ou le séjour irréguliers d'un étranger sur le territoire d'un Etat partie au protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée, signée à Palerme le 12 décembre 2000.

陪审团裁决:
Acquittal

法院

Cour de cassation