判例法数据库

贩运人口

犯罪

• 贩运人口(成人)

所涉行为

• 窝藏
• 组织和指挥他人

所用手段

• 滥用权力或趁机敲诈脆弱处境者

剥削目的

• 利用他人卖淫进行剥削或其他形式的性剥削
• 强迫劳动或服务

关键词

• 剥削
• 商业性质的性剥削
• 强迫劳动或服务
• 有组织犯罪集团

(513 Kls) 255 Js 637/18 (38/18) Trb 1

事实梗概

Subject of the proceeding is a Chilean-German dual national (P.) who hosted five Polish homeless citizens that were being trafficked for the purpose of stealing groceries, electronics and cosmetics by the family A. Two female victims were additionally forced to solicit prostitution, did, however, never engage in any paid sexual activity. P. was approached by a female member of the family A. after the victims were recruited and transported to Berlin, Germany. He was asked to host not only the five victims but also three perpetrators in his 2-bedroom-apartment, which was also used to temporarily store stolen goods. Victims were not allowed to leave the apartment without a member of A. present. During the night, P. locked the main door without revealing the location of the keys.

P. was not directly involved in the abuse or coercion of victims to commit criminal acts or prostitution. On the other hand, at least on three occasions P. drove the victims to different groceries stores and helped in the transportation of the stolen good for which P. was neither paid nor received any other form of compensation. During the trial P. kept insisting that he did not know that the five Polish “guests” were in fact victims of trafficking and that the stolen goods stored in his apartment originated from illegal activities. He could not communicate with either of the victims, as they did not speak any German, English, or Spanish and he claims he was only interested in helping people in need. On one occasion, while on a walk with one of the female victims, P. was requested to call «Police?» (in English). After his reply that the police was not there, the victim pretended to have to urinate and tried to escape. She was later found by two members of the family A. and brought back to the defendant’s apartment. The situation of trafficking was only terminated, when police apprehended the five victims after an attempt to steal groceries in a supermarket. The next day, P.’s apartment and car were searched, where multiple incriminating goods were found and confiscated.
The case is related to the criminal proceedings against four offenders of the family A. who were subsequently found guilty for transporting and harbouring victims of human trafficking, gang theft, rape, and assault by the same court. 
https://sherloc.unodc.org/cld/case-law-doc/criminalgroupcrimetype/deu/2019/513_kls_255_js_63718_3818.html?lng=en&tmpl=sherloc

评注和重要特点

The decision touches upon indicators of vulnerability and the abuse of the position of vulnerability as a means in the offence of trafficking in persons.

判决日期:
2019-06-04
作者:
This case summary was prepared by UNODC. This case summary has not been shared by official sources of the Federal Republic of Germany.

关键词

《人口贩运议定书》:
《人口贩运议定书》第三条
法令:
包庇
途径:
滥用职权或脆弱境况
剥削目的:
对他人卖淫行为的剥削或其他形式的性剥削
其他
贩运形式:
跨国
有组织犯罪集团
剥削发生的部门:
其他行业

交叉问题

责任

... 为了

• 既遂犯罪

... 根据

• 犯罪意图

... 作为涉及方

• 主犯
• 参与者、调解人、从犯

犯罪

所涉国家

德国

程序步骤

法律制度:
民法
最新的法院:
初审法院
诉讼类型:
刑事的
被告人的审讯:
与同案其他被告分拆处理(分拆案件审讯)
 

Due the passive behavior of the defendant, the court primarily focused on appreciating evidence which indicated that P. must have known that victims were being exploited for criminal activities. First of all, due to the very limited living conditions in his apartment, P. must have known that the Polish nationals found themselves in an exploitative situation. Victims appearances, their poor hygiene, the fact that only little food was given to them, and the fact that large amounts of goods were stored in the apartment, were considered sufficient indication for exploitation and criminal activity. Further, victims never changed their clothes, did not carry any luggage, and showed clear signs of physical abuse. P. must have realized that the victims’ situation of vulnerability (homelessness, unable to communication, alcohol addiction etc.) were being abused by family A. for the purpose of committing criminal acts and forced prostitution. Even when specifically requested by a victim, P. did not only refuse to get help but supported the trafficking situation by locking the victims in his apartment at night.

The court concluded that P. accommodated victims of trafficking in the knowledge that they were being exploited and abused by an organized criminal group. By doing so, P. committed an act of harboring within the definition of human trafficking, violated the provision on illegal deprivation of liberty, and supported the commission of theft.

For the calculation of the sentence, the court took into account that P.’s himself can be considered a victim of the criminal activities of family A who coerced him into taking up a bank loan and transferring the money to one of the family members. Further, as this constitute the first misdemeanor of P., the sentence can be executed on parole. A parole officer was instructed to assist P. in preventing the occurrence of a similar situation and help P. to overcome his loneliness, which the defendant claimed was the main driver for his actions.

Please note that decisions of courts of the federal states are not directly binding nationwide.

 
 

受害人/初审原告

受害人:
A.B.
性别:
国籍:
年龄:
26
出生:
1993
受害人:
Zi.R.
性别:
国籍:
年龄:
36
出生:
1983
受害人:
M.Z.
性别:
国籍:
年龄:
32
出生:
1987
受害人:
W.B.
性别:
国籍:
年龄:
40
出生:
1979
受害人:
J.W.
性别:
年龄:
28
出生:
1991

被告/ 初审被申请人

其他被告人的数目:
1
被告:
P.
性别:
国籍:
/
年龄:
78
出生:
1941
Guilty for facilitation and support

指控/索赔/裁决

被告:
P.
指控:
https://sherloc.unodc.org/cld/legislation/deu/german_criminal_code/special_part_-_chapter_eighteen_/section_232-233a/article_232-233.html?lng=en
Section 232
Human trafficking
(1) Whoever recruits, transports, transfers, harbours or receives another person by taking advantage of that person’s personal or financial predicament or helplessness on account of being in a foreign country, or that person is under 21 years of age, incurs a penalty of imprisonment for a term of between six months and five years if
1.   that person is to be exploited by way of
d)  committing criminal offences,
法规:
German Criminal Code§ 232 al. 1 No. 1 lit. d
指控详情:

Human Trafficking for forced labour and forced prostitution (harbouring)

陪审团裁决:
Guilty
指控:
Section 242
Theft
(1) Whoever takes movable property belonging to another away from another with the intention of unlawfully appropriating it for themselves or a third party incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding five years or a fine.
法规:
German Criminal Code§ 242 al. 1
指控详情:
Theft (facilitation)
陪审团裁决:
Guilty

法院

Landesgericht Berlin