قاعدة بيانات السوابق القضائية

الاتجار بالأشخاص

الجرائم

• الاتجار بالأشخاص (البالغين)

الأفعال المرتكبة

• الإيواء
• تنظيم وتوجيه أشخاص آخرين

الوسائل المستخدمة

• استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف

الأغراض الاستغلالية

• استغلال دعارة الغير أو أشكال أخرى من الاستغلال الجنسي
• السخرة أو الخدمة قسراً

الكلمات الرئيسية

• الاستغلال
• الاستغلال الجنسي التجاري
• السخرة أو الخدمة قسراً
• الجماعة الإجرامية المنظمة

(513 Kls) 255 Js 637/18 (38/18) Trb 1

موجز لوقائع القضية

Subject of the proceeding is a Chilean-German dual national (P.) who hosted five Polish homeless citizens that were being trafficked for the purpose of stealing groceries, electronics and cosmetics by the family A. Two female victims were additionally forced to solicit prostitution, did, however, never engage in any paid sexual activity. P. was approached by a female member of the family A. after the victims were recruited and transported to Berlin, Germany. He was asked to host not only the five victims but also three perpetrators in his 2-bedroom-apartment, which was also used to temporarily store stolen goods. Victims were not allowed to leave the apartment without a member of A. present. During the night, P. locked the main door without revealing the location of the keys.

P. was not directly involved in the abuse or coercion of victims to commit criminal acts or prostitution. On the other hand, at least on three occasions P. drove the victims to different groceries stores and helped in the transportation of the stolen good for which P. was neither paid nor received any other form of compensation. During the trial P. kept insisting that he did not know that the five Polish “guests” were in fact victims of trafficking and that the stolen goods stored in his apartment originated from illegal activities. He could not communicate with either of the victims, as they did not speak any German, English, or Spanish and he claims he was only interested in helping people in need. On one occasion, while on a walk with one of the female victims, P. was requested to call «Police?» (in English). After his reply that the police was not there, the victim pretended to have to urinate and tried to escape. She was later found by two members of the family A. and brought back to the defendant’s apartment. The situation of trafficking was only terminated, when police apprehended the five victims after an attempt to steal groceries in a supermarket. The next day, P.’s apartment and car were searched, where multiple incriminating goods were found and confiscated.
The case is related to the criminal proceedings against four offenders of the family A. who were subsequently found guilty for transporting and harbouring victims of human trafficking, gang theft, rape, and assault by the same court. 
https://sherloc.unodc.org/cld/case-law-doc/criminalgroupcrimetype/deu/2019/513_kls_255_js_63718_3818.html?lng=en&tmpl=sherloc

التعليقات والسمات الهامة

The decision touches upon indicators of vulnerability and the abuse of the position of vulnerability as a means in the offence of trafficking in persons.

تاريخ صدور الحكم:
2019-06-04
الكاتب:
This case summary was prepared by UNODC. This case summary has not been shared by official sources of the Federal Republic of Germany.

الكلمات الرئيسية

بروتوكول الإتجار بالبشر:
مادة3، بروتوكول الإتجار بالبشر
أفعال:
الإيواء
وسائل:
إساءة استخدام السلطة أو موقف الضعف
الغرض من الإستغلال:
استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي
اخرى
شكل الإتجار:
عبر الحدود الوطنية
الجماعات الإجرامية المنظمة
القطاع الذى حدث به الإستغلال:
قطاعات اخرى

القضايا الشاملة

مسؤولية

من أجل

• الجريمة المكتملة

تعتمد على ...

• القصد الإجرامي

تشمل ...

• الجاني الرئيسي / الجناة الرئيسيون
• المشارك الميسِّر الشريك في الجرم

ارتكاب الأفعال الإجرامية

البلدان المشاركة

ألمانيا

المعلومات الإجرائية

النظام القانوني:
القانون المدني
الحكم القضائي الأخير:
المحكمة الابتدائية
نوع الإجراءات:
المجرم
المتهمون حوكموا:
بشكل منفصل (محاكمات موازية)
 

Due the passive behavior of the defendant, the court primarily focused on appreciating evidence which indicated that P. must have known that victims were being exploited for criminal activities. First of all, due to the very limited living conditions in his apartment, P. must have known that the Polish nationals found themselves in an exploitative situation. Victims appearances, their poor hygiene, the fact that only little food was given to them, and the fact that large amounts of goods were stored in the apartment, were considered sufficient indication for exploitation and criminal activity. Further, victims never changed their clothes, did not carry any luggage, and showed clear signs of physical abuse. P. must have realized that the victims’ situation of vulnerability (homelessness, unable to communication, alcohol addiction etc.) were being abused by family A. for the purpose of committing criminal acts and forced prostitution. Even when specifically requested by a victim, P. did not only refuse to get help but supported the trafficking situation by locking the victims in his apartment at night.

The court concluded that P. accommodated victims of trafficking in the knowledge that they were being exploited and abused by an organized criminal group. By doing so, P. committed an act of harboring within the definition of human trafficking, violated the provision on illegal deprivation of liberty, and supported the commission of theft.

For the calculation of the sentence, the court took into account that P.’s himself can be considered a victim of the criminal activities of family A who coerced him into taking up a bank loan and transferring the money to one of the family members. Further, as this constitute the first misdemeanor of P., the sentence can be executed on parole. A parole officer was instructed to assist P. in preventing the occurrence of a similar situation and help P. to overcome his loneliness, which the defendant claimed was the main driver for his actions.

Please note that decisions of courts of the federal states are not directly binding nationwide.

 
 

الضحايا / المدَّعون في المحكمة الابتدائية

الضحية:
A.B.
نوع الجنس:
أنثى
الجنسية:
بولندي
السن:
26
تاريخ الميلاد:
1993
الضحية:
Zi.R.
نوع الجنس:
ذكر
الجنسية:
بولندي
السن:
36
تاريخ الميلاد:
1983
الضحية:
M.Z.
نوع الجنس:
أنثى
الجنسية:
بولندي
السن:
32
تاريخ الميلاد:
1987
الضحية:
W.B.
نوع الجنس:
ذكر
الجنسية:
بولندي
السن:
40
تاريخ الميلاد:
1979
الضحية:
J.W.
نوع الجنس:
ذكر
السن:
28
تاريخ الميلاد:
1991

المدعى عليهم / المتهمون في المحكمة الابتدائية

عدد المتهمين الآخرين:
1
المدعى عليه:
P.
نوع الجنس:
ذكر
الجنسية:
ألماني / شيلي
السن:
78
تاريخ الميلاد:
1941
Guilty for facilitation and support

الاتهامات/الادعاءات/القرارات

المدعى عليه:
P.
الاتهامات:
https://sherloc.unodc.org/cld/legislation/deu/german_criminal_code/special_part_-_chapter_eighteen_/section_232-233a/article_232-233.html?lng=en
Section 232
Human trafficking
(1) Whoever recruits, transports, transfers, harbours or receives another person by taking advantage of that person’s personal or financial predicament or helplessness on account of being in a foreign country, or that person is under 21 years of age, incurs a penalty of imprisonment for a term of between six months and five years if
1.   that person is to be exploited by way of
d)  committing criminal offences,
التشريع البرلماني / القانون النظامي:
German Criminal Code§ 232 al. 1 No. 1 lit. d
تفاصيل التهم:

Human Trafficking for forced labour and forced prostitution (harbouring)

الحكم:
Guilty
الاتهامات:
Section 242
Theft
(1) Whoever takes movable property belonging to another away from another with the intention of unlawfully appropriating it for themselves or a third party incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding five years or a fine.
التشريع البرلماني / القانون النظامي:
German Criminal Code§ 242 al. 1
تفاصيل التهم:
Theft (facilitation)
الحكم:
Guilty

المحكمة

Landesgericht Berlin