
The events took place in April 2006. The victim, L.M.V.M., was recruited in Medellín by Olga Mercedes Saldarriaga, who told her that Luisa Fernanda, a friend of her daughter Jessica, needed a domestic worker to take care of her in Japan for four months, as she was pregnant and needed help. Saldarriaga highlighted that the position was well paid and that she would be paid in USD. She provided the victim a telephone number for her to get in touch with Luisa Fernanda (please note that Luisa Fernanda García was defendant Nidia Castro Torres’ alias).
After enticing the victim with this sham employment offer, Luisa Fernanda García, later identified as Nidia Castro Torres, made a money transfer on July 10, 2006, to cover the costs of obtaining the necessary documents, clean criminal record and passport for the victim.
On July 14, 2006, the victim was transported by J.R. from Medellin to Pereira, and the following day she was taken to the airport of Matecaña, where she was received by Ms. R.I.G., who gave her an airplane ticket to Hong Kong, together with a sum of money she would need in order to pass the immigration control. The victim noticed that her final destination was no Japan, as she had been told, but Hong Kong, but she did not pay any further attention to this point.
The victim was received in Hong Kong by Nidia Castro Torres, a.k.a. Luisa Fernanda García, who was indeed pregnant and accompanied by her husband. The defendant then proceeded to confiscate the victim’s passport and her return ticket to Colombia, and told her that she had acquired a debt of 40.000.000 COP $, and that she would have to engage in prostitution in order to repay that debt. The victim worked as a prostitute at several establishments, including nightclubs Fenwick, The Dock and Neptuno, as well as at a number of hotels. Finally, the victim managed to get in touch with her mother, A.V.M., who alerted the authorities.
Los hechos tuvieron lugar en abril del año 2006, tiempo en el que la víctima L.M.V.M. se encontraba tramitando su cédula de ciudadanía en la Terminal del Norte de Medellín. Allí, la víctima fue captada por Olga Mercedes Saldarriaga, quien le indicó que Luisa Fernanda, una amiga de su hija Jessica, necesitaba una empleada para que la cuidara en Japón por un período de cuatro meses, debido a que estaba en estado de embarazo. Saldarriaga señaló que se trataba de un trabajo bien remunerado, en dólares, y suministró un número telefónico a la víctima para que ésta se pusiera en contacto con Luisa Fernanda.
Tras despertar el interés con la supuesta oferta de trabajo, Luisa Fernanda García, identificada posteriormente como Nidia Castro Torres, realizó un giro de dinero el 10 de julio de 2006 para cubrir los gastos necesarios para obtener los documentos, pasado judicial y pasaporte de la ofendida.
El 14 de julio de 2006, la víctima fue trasladada por J.R. desde Medellín hasta Pereira, y un día después fue transportada hasta el aeropuerto de Matecaña, donde fue abordada por la señora R.I.G., quien le hizo entrega del billete de avión a Hong Kong, junto con un dinero que requería para asuntos migratorios. Aunque la víctima percibió que su destino no era Japón sino Hong Kong, no prestó mayor atención a este hecho.
La víctima fue recibida en Hong Kong por Nidia Castro Torres o Luisa Fernanda García, quien efectivamente estaba en embarazo, y en compañía de su esposo. Ésta confiscó el pasaporte y el billete de regreso a la víctima, y le informó de que había adquirido una deuda por valor de 40.000.000 COP $ por cuenta de los gastos que había generado su desplazamiento, y que para cubrir dicha deuda debería ejercer la prostitución, actividad que ejerció en locales como la discoteca Fenwick, The Dock y Neptuno, asi como también en algunos hoteles. La víctima logró ponerse en contacto con su madre, A.V.M., quien puso la situación en conocimiento de las autoridades.
1st Instance:
Court: Single Criminal Court of the Specialized Circuit [Juzgado Único Penal de Circuito Especializado]
Location: Medellín (Antioquía)
Date of decision: 01/08/2013
Reference: Proceso Nº 2011-80352
The defendant used a false identity under the name of Luisa Fernanda Ospina.
The Prosecution introduced the following evidence proving Ms Nidia Castro Toress’ authorship of the offense of human trafficking: the testimonies of the mother of the victim, Ms. A.V.M., who was the first person to find out about the victim’s predicament; the testimony of the police officers who carried out the investigation and verified the facts, alowing to stablish that the victim had been transported from Medellín to Pereira and then to Bogotá, arriving at Hong Kong, which was her final destination; the testimony of the victim’s sister, X.A.V.; and the testimony of the victim herself.
The prosecution also presented documentary evidence: the defendant’s migratory records, copies of her passports and records of the money transfers she made from Hong Kong to R.I. in Colombia.
The Court noted that once in Hong Kong, the working conditions to which the victim was subjected were very different from what she had been promised: the victim’s passport and return ticket were taken away from her, and she was forced to engage in prostitution.
La Fiscalía presentó como pruebas para acreditar la autoría de la señora Nidia Castro Torres -alias Luisa Fernanda García- de la conducta de trata de personas: los testimonios de la madre de la víctima, la señora A.V.M., siendo esta persona la primera enterada de la situación de la víctima; el testimonio de los policías que realizaron las labores investigativas tendientes a determinar la ocurrencia de los hechos, lo que permitió establecer el traslado de la víctima de Medellín a Pereira y de allí a Bogotá con destino final a Hong Kong; el testimonio de la propia víctima y el testimonio en audiencia de la hermana de la ofendida X.A.V.
También se presentaron, por parte de la Fiscalía: los informes migratorios de la acusada, la copia de sus pasaportes y los giros realizados por la acusada desde Hong Kong a Colombia a nombre de R.I.
El Tribunal señaló que una vez en Hong Kong, las condiciones laborales a las que la víctimas fue sometida fueron muy diferentes de aquellas prometidas: la víctima fue despojada de su pasaporte y del billete de regreso a Colombia, y debió desarrollar una actividad diferente a la pactada, viéndose forzada a ejercer la prostitución.
Art. 188A and para. of art. 188B, Chapter V “Crimes against personal autonomy”, Title III “Crimes against individual freedom and other guarantees”, Colombian Criminal Code
The defendant was ordered to pay 975 statutory minimum wages in concept of fine.
Single Criminal Court of the Specialized Circuit [Juzgado Único Penal de Circuito Especializado]
Third Criminal Court of the Specialized Circuit of Medellin, Sentence of 1st of August 2013, record N° 2011-80352.
Juzgado Tercero Penal del Circuito Especializado de Medellín con Funciones de Conocimiento. Sentencia del 01 de agosto de 2013, radicado N° 2011-80352.
La sentencia resalta que la Trata de Personas constituye un atentado a la dignidad humana que además niega el ejercicio de derechos fundamentales e inalienables de todo ser humano. El juez precisa en esta sentencia, que en el delito de Trata de Personas la víctima es concebida como un objeto y una mercancia, vulnerando su libertad en todas sus dimensiones.
En cuanto al consentimiento, la providencia es contundente al precisar que los derechos afectados por el delito de Trata de Personas son de tal importancia que no son negociables y el consentimiento emitido por la víctima, conforme a los preceptos legales, no exime de responsabilidad a los acusados., y claramente, en el caso concreto, la víctima ha sufrido una violación de su dignidad.
The decision highlights that the crime of Human Trafficking represents a violation and an attack against human dignity, which denies the victim the exercise of the fundamental and inalienable rights of all human beings. The Judge specifies, in this sentence, that in the offence of Human Trafficking, the victim is treated like and object and a tradeable possession, and therefore his or her freedom is violated in all its dimensions.
With regard to consent, the decision is clear: the rights affected by the crime of Human Trafficking are of such vital importance that they cannot be traded or negociated upon, and therefore according to the legal provisions, the victim’s consent does not exempt the defendants from their responsibility.