قاعدة بيانات السوابق القضائية

تهريب المهاجرين

جريمة (جرائم)

• تمكين الدخول غير القانوني
• المنفعة المالية أو المنفعة المادية الأخرى (للمهرب)

138-2017-03

موجز لوقائع القضية

The ACCUSED 1 worked as a bricklayer in a family home in El Salvador in 2015. In that home he met the SMUGGLED MIGRANT 1 who worked as a domestic worker. Because of this circumstance, a friendly relationship arose between the two of them by virtue of which they talked about various topics among which was the difficult economic situation they were going through. Faced with this, the accused told SMUGGLED MIGRANT 1 that he could take her to the United States of America illegally in exchange for an economic remuneration so that she could settle in that country and generate the income she could not earn in El Salvador.

 

After multiple insistence of the ACCUSED 1, the SMUGGLED MIGRANT 1 decided to accept the offer and paid the defendant the sum of two thousand dollars (USD $2,000), after which they undertook the trip to that country on January 25, 2016 by land and in the company of the defendant's son. 

 

Once in Mexico, while they were traveling by bus from Puebla to the Federal District, they were detained and inspected by federal authorities of that country who, upon verifying their Salvadoran nationality and their irregular status in Mexico, transferred them to Reynosa where they were detained for approximately one week and from where they were deported by bus to El Salvador.

El acusado, señor LAPB, trabajó como albañil en una casa de familia en El Salvador en el año 2015, casa ésta en la que conoció a la señora DCJH quien trabajaba como empleada doméstica. En razón a tal circunstancia surgió una relación de amistad entre ambos  en virtud de la cual conversaban sobre diversos temas entre los que se encontraba la difícil situación económica que atravesaban. Ante esto el señor LAPB le manifestó a la señora DCJH que él podía llevarla a los Estados Unidos de América de forma ilegal a cambio de una remuneración económica  para que se estableciera en dicho país y generara los ingresos que no lograba percibir en El Salvador.

Tras múltiples insistencias del acusado la señora DCJH decidió aceptar la oferta por lo que pagó al señor LAPB la suma de dos mil dólares (USD $2.000) y en consecuencia emprendieron el viaje hacia el referido país el día 25 de Enero de 2016 por vía terrestre y en compañía del hijo del acusado. 

Una vez estando en México, mientras se trasladaban en bus de Puebla al Distrito Federal, fueron retenidos e inspeccionados por autoridades federales de dicho país quienes al constatar su nacionalidad salvadoreña y su calidad de irregulares en México los trasladaron a Reynosa donde los tuvieron detenidos por aproximadamente una semana y desde donde fueron deportados en bus hacia el Salvador.

التعليقات والسمات الهامة

It is worth noting the substantial difference between the elements that make up the crime of Smuggling of Migrants in the domestic law of the State of El Salvador and those that make it up in the plane of international law, more specifically in the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, especially the substantial element of this type of crime which is completely different in both systems.

 

Thus, for the domestic law of the State in question, the substantial element of the crime of smuggling of migrants is constituted by the trafficker's purpose of ensuring that migrants evade migratory controls at the borders of El Salvador or other countries, whereas in international law such an element refers not to the achievement of evasion of such controls but to the profit motive of the trafficker by helping trafficked persons to enter in an irregular manner in one of the States parties to the protocol regulating the subject.

 

In view of the foregoing, the irrelevance of the debate on whether or not the trafficker pursues a profit motive by attempting to house, introduce, transport or guide national or foreign persons in El Salvador in an irregular manner, that is, by seeking to evade migratory controls, is evident.

 

Therefore, according to what has been said and to what is observed in the sentence regarding the synthesis of the process, it is superfluous much of the position assumed by the defense of the accused focused on demonstrating the lack of profit motive of the accused in order to distort his authorship in the crime of illegal trafficking in persons, however, is not entirely unnecessary such a position since that, in civil terms, could lead to distorting an eventual pecuniary liability.

 

In the same vein, the work carried out by the judge in the case with regard to the legal analysis of the facts is highlighted, downplaying the importance of the defendant's profit motive in determining the configuration of the crime and focusing on establishing whether the facts led to the materialization of one of the governing verbs of the type (guide) and whether its real subjective element was configured in El Salvador's domestic law (evading immigration controls).

Finally, the judge reiterates among other relevant aspects for the understanding of the crime that:

 

1.         It is a crime of abstract danger

2.         It is a common crime - Performed by one person only

3.         The consent given by the smuggled migrant is irrelevant in determining the configuration of the crime

Cabe destacar la diferencia sustancial entre los elementos que configuran que delito de Tráfico Ilícito de Migrantes en el derecho interno del Estado de El Salvador y los que lo configuran en el plano del derecho internacional, más concretamente en el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, en especial el elemento sustancial de este tipo delictivo el cual es completamente distinto en ambos ordenamientos.

Así, para el derecho interno del Estado en mención el elemento sustancial del delito de tráfico ilícito de migrantes lo constituye el propósito del traficante de lograr que los migrantes evadan los controles migratorios en las fronteras de el Salvador o de otros países mientras que en el derecho internacional tal elemento se refiere no al logro de evasión de tales controles sino al ánimo de lucro del traficante al ayudar a las personas objeto de tráfico a ingresar de manera irregular en alguno de los Estados partes del protocolo que regula el tema.

Teniendo claro lo anterior resulta evidente la irrelevancia del debate sobre si el traficante persigue un ánimo de lucro o no al pretender  albergar, introducir, transportar o guiar personas nacionales o extranjeras en El Salvador de manera irregular, es decir, buscando que éstos evadan controles migratorios.

Por lo tanto, de acuerdo a lo expuesto y a lo que se observa en la sentencia respecto de la síntesis del proceso, resulta superflua gran parte de la posición asumida por la defensa del acusado centrada en demostrar la falta de ánimo de lucro de éste con el fin de desvirtuar su autoría en el delito de tráfico ilegal de personas, sin embargo no es del todo innecesaria tal posición ya que aquella, en términos civiles, podría conllevar a desvirtuar una eventual responsabilidad pecuniaria.

En este mismo orden de ideas se resalta la labor efectuada por el juez del caso en cuanto al análisis jurídico de los hechos restándole importancia al ánimo de lucro del acusado para determinar la configuración del delito y centrándose en establecer si se de los hechos se derivó la materialización de uno de los verbos rectores del tipo (guiar) y si se configuró el real elemento subjetivo del mismo en el derecho interno de el Salvador (evadir los controles migratorios).

Finalmente el fallador reitera entre otros aspectos relevantes para la comprensión del delito que:

 

  1. Es un delito de peligro abstracto
  2. Es delito común – Realizado por una sola persona
  3. La colaboración de la persona objeto de tráfico es irrelevante para determinar la configuración del delito
تاريخ صدور الحكم:
2017-06-29
الكاتب:
UNODC – University of San Buenaventura Cali

الكلمات الرئيسية

بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين:
مادة5 تجريم الانخراط في الجماعات الاجرامية المنظمة
مادة6 تجريم غسل عائدات الجريمة
مادة13 شرعية وصلاحية الوثائق

القضايا الشاملة

مسؤولية

من أجل

• الجريمة المكتملة

تعتمد على ...

• القصد الإجرامي

تشمل ...

• الجاني الرئيسي / الجناة الرئيسيون

ارتكاب الأفعال الإجرامية

التفاصيل

• وقعت في واحد (أو أكثر) الحدود الدولية (عبر الحدود الوطنية)

البلدان المشاركة

السلفادور

غواتيمالا

المكسيك

التحقيقات

أساليب التحري الخاصة

• أساليب التحري الخاصة

المعلومات الإجرائية

النظام القانوني:
القانون المدني
الحكم القضائي الأخير:
المحكمة الابتدائية
نوع الإجراءات:
المجرم
المتهمون حوكموا:
بشكل منفصل (محاكمات موازية)
 
 
مواصلة / تقدم #1:
  • المرحلة:
    المحاكمة الأولى
  • الرقم المرجعي الرسمي للقضية:
    138-2017-03
  • تاريخ القرار / الحكم:
    29 June 2017

    المحكمة

    المحكمة الملكية

    First Court of Judgement (Tribunal Primero de Sentencia)

     

    الموقع

  • المدينة/البلدة:
    Santa Ana
  • • المجرم

    الوصف

    A complaint is received from SMUGGLED MIGRANT 1 and an investigation is instituted against ACCUSED 1. This is corroborated by inspections carried out by personnel of the investigative body in some of the places where the facts occurred and by evidence collected in such inspections. 

     

    The accused's defense did not manage to introduce sufficient evidentiary material to demonstrate its position that the accused did not act as a guide for the victim in the trip undertaken by both, thus failing against him and imposing deprivation of liberty, loss of citizen's rights and pecuniary punishment as a sanction.

    Se recibe denuncia por parte de la víctima señor DCJH y se instaura investigación en contra del señor LAPB. En desarrollo de tal investigación se recibe el testimonio de la denunciante quien relata al detalle los hechos que configuraron el ilícito los cuales son corroborados con inspecciones efectuadas por personal de ente investigador en algunos de los lugares en que acaecieron los hechos y con elementos materiales probatorios recolectados en tales inspecciones. 

    Se efectúa la práctica de pruebas ante el juez de causa quien determina otorgar credibilidad a los supuestos fácticos planteados por el ente acusador señalando que la defensa del acusado no logró  introducir material probatorio suficiente que demostrara su posición según la cual el acusado no actuó como guía de la víctima en el viaje emprendido por ambos, fallándose así en su contra e imponiéndose pena privativa de la libertad, pérdida de derechos de ciudadano y pena pecuniaria como sanción

     

    الأحكام

    الحكم

    مدة عقوبة السجن:
    4 سنوات
     

    تعويض الضحايا / المدفوعات إلى الضحايا

    جزاء/تسديد ديون/دفع مال

    2000 Dollars

    ملاحظة / تعليق/ ابداء راي

    This compensation corresponds to the civil responsibility of the accused towards the migrant smuggled according to which the accused must reimburse what was paid by her as consideration for the guide services during the irregular entry to United States of America.

    Esta compensación corresponde a la responsabilidad civil del acusado para con la victima según la cual debe reembolsarle lo pagado por esta como contraprestación por el servicio de guía en el ingreso irregular a los Estados Unidos de América

     

    العقوبات الأخرى

    Loss of citizen rights for the same time as the sentence of imprisonment and sanction for civil responsibility in favour of the victim whom the defendant must reimburse what was paid for the trip (USD $2,000)

    Pérdida de derechos de ciudadano por el mismo tiempo de la pena privativa  de la libertad y sanción por responsabilidad civil a favor de la víctima a quien debe reembolsar lo pagado por el viaje (USD $2.000).

     

    الضحايا / المدَّعون في المحكمة الابتدائية

    الضحية:
    Victim 1
    نوع الجنس:
    أنثى
    الجنسية:
    سلفادوري

    المدعى عليهم / المتهمون في المحكمة الابتدائية

    المدعى عليه:
    Accused 1
    نوع الجنس:
    ذكر
    الجنسية:
    سلفادوري
    السن:
    63
    تاريخ الميلاد:
    1953

    الاتهامات/الادعاءات/القرارات

    المدعى عليه:
    Accused 1
    الاتهامات:

    Smuggling of Persons

    Tráfico Ilegal de Personas

    التشريع البرلماني / القانون النظامي:
    Salvadorian Penal Code
    تفاصيل التهم:
    Article 367 A inc. 2

    Artículo 367 A inc. 2

    المحكمة

    First Court of Judgement

    المرفقات