قاعدة بيانات التشريعات

الفساد

    مقالات UNTOC

    • اتفاقية الجريمة المنظمة

    • المادة 24 حماية الشهود
    • المادة 25 مساعدة الضحايا وحمايتهم
    • المادة 18 المساعدة القانونية المتبادلة
    • بروتوكول الاتجار بالأشخاص

    • بروتوكول تهريب المهاجرين

    • بروتوكول الأسلحة النارية

       

      UNCAC مقالة - سلعة

      • المادة 32 :حماية الشهود والخبراء والضحايا - الفقرة ١ من المادة ٣٢
      • المادة 46 :المساعدة القانونية المتبادلة - الفقرة ١٨ من المادة ٤٦
       

      النص الأصلي

      Chapter 7
      Witness Protection

      Protective Measures for Witnesses
      Article 53:

      (1) The prosecutor’s office or court according to circumstances can issue a ruling to take one or more of the following actions to ensure the protection of the witness.

      1– Concealing the name, residential address, work place, occupation, official deed, registration book or file or any other information, which could lead to the identity of the witness.
      2– Forbidding the accused person’s defense attorney to disclose the identity of the witness or any information that could lead to the identity of the witness.
      3– Avoiding the disclosure of any record or document which could lead to the identity of the witness, unless directed otherwise by a competent judge.

      (2) In conditions set forth in paragraph (1) of this article, the witness is given an alias.

      (3) Apparent and physical characteristics of the witness are concealed as follows:

      1– Testifying behind a nontransparent curtain.
      2– Testifying through a technical voice and visual changer device.
      3– Live broadcasting of the questioning from another location which will be connected to the court room via closed circuit television.
      4– Hearing the statements and testimony of the witness, and questioning of the witness using a pre-recorded video tape ahead of the trial, provided that the accused person’s defense lawyer is present while the testimony of the witness is being recorded in a video tape.
      5– Removing the accused person from the court room for a temporary period of time if the witness refuses to testify in presence of the accused person or if the witness will not testify truthfully in the presence of the accused person. In such cases the defense attorney can remain in the court room and ask the witness questions. The witness testimony will be narrated to the accused person after he/she returns to the court room.

      Witnesses That Will Receive Protective Measures
      Article 54:
      The prosecutor’s office and the court shall protect the following witnesses:

      1– A witness or a relative of a witness whose security is at risk due to threat, menace or any other similar action.
      2– A witness that has suffered serious physical or psychological trauma as a result of the crime.
      3– A witness who suffers from serious psychological conditions.
      4– A child witness.
      5- The security forces are required to protect the witnesses mentioned in the above paragraphs based on permission of prosecution office and court until the removal of danger.

      Application for Protective Measures for Witnesses
      Article 55:
      (1) The witnesses set forth in article 54 of this law may request protective measures to be taken during the investigation and trial process from the prosecutor’s office and the court respectively.

      (2) The application shall be submitted to the prosecution office and court in a sealed envelope. Both the prosecutor’s office and court shall review the application and make a decision in their relevant areas. Disclosure of this information to others is forbidden.

       
       

      القضايا الشاملة

      • الضحايا

        • تدابير الحماية

          • • الحق في محاكمة عادلة
      • الشهود

        • تدابير الحماية

          • • الحق في محاكمة عادلة
            • حماية المبلغين
      • التعاون الدولي

        • المساعدة القانونية المتبادلة

          • الأساس القانوني

            • • اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
              • بموجب معاهدة أو اتفاق أو ترتيب آخر (متعدد الأطراف أو إقليمي أو ثنائي)
          • أنواع المساعدة

            • • في قضايا استرداد الموجودات
              • المساعدة التي لا تنطوي على تدابير قسرية في غياب ازدواجية التجريم