законодательной базы данных

Отмывание денег
  • Преступления

    • • Конверсия/перевод доходов от преступлений
  • Ключевые слова

    • • Должная осмотрительность
      • Финансирование терроризма
      • Борьба с отмыванием денег
      • Борьба с финансированием терроризма/ противодействие терроризму
      • Подразделение по сбору оперативной финансовой информации
      • Доходы от преступлений
      • Целевая группа по финансовым мероприятиям
      • Арест и конфискация
терроризм
  • Преступления

    • • Преступления, связанные с финансированием терроризма
      • Преступления, связанные с ядерным терроризмом и ядерным материалом
  • Ключевые слова

    • • Финансирование / Курьеры, перевозящие наличность
      • Режим санкций / Эмбарго на поставки оружия / Замораживание активов / Запрет на поездки
      • Бомба / Самодельное взрывное устройство / Взрывчатые вещества
      • Ядерный материал / Химический, биологический, радиологический и ядерный (ХБРЯ) терроризм / Оружие массового уничтожения (ОМУ)

Статьи КОП ООН

  • Конвенция против организованной преступности

  • Статья 7: Меры по борьбе с отмыванием денежных средств
  • Протокол о торговле людьми

  • Протокол о незаконном ввозе мигрантов

  • Протокол об огнестрельном оружии

     

    Подлинный текст

    Chapter 2: Preventing Legitimization of Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism and Financing of Weapons of Mass Destruction Proliferation


    Article 4. Measures to prevent legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation

    The following shall be classified among the measures on preventing legitimization of proceeds of crime and financing of terrorism and financing weapons of mass destruction proliferation:

    internal control;

    special control;

    suspension of cash and/or monetary instruments movement across the Eurasian Union’s customs borders in the Republic of Belarus with due regard to the requirements set forth in the international regulatory legal acts constituting the law of the Eurasian Union;

    prohibition to notify the participants of a financial transaction of measures taken to prevent from legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation, except as otherwise provided in this Law;

    other measures in compliance with the legislative acts.


    Article 5. Internal Control

    The internal control shall be exercised with due regard to risk-oriented approach which calls for the development and implementation, by the persons engaged in conduct of financial transactions, of procedures for management (identification, assessment, monitoring, control, limitation (reduction)) of risks inherent in legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation. Such risk-oriented approach provides for application of advanced internal control measures when there is high risk inherent in legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation, and application of simplified internal control measures if such risk is low, in accordance with the procedure established by the internal control regulations.

    The internal control regulations shall be specified by the persons engaged in conduct of financial transactions with due consideration of general requirements set forth by the Council of Ministers of the Republic of Belarus, and requirements applied to the internal control regulations set forth by the government bodies engaged in control over the persons engaged in conduct of financial transactions, in compliance with Article 16 of this Law.

    The internal control regulations shall include the following:

    procedures for management of risks inherent in legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation;

    the procedure of application of internal control measures in order to prevent from legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation, with due regard to identified risks;

    the procedure of freezing funds and/or blocking financial transactions, as well as procedure of notifying the owner of proprietor of funds, participant of the financial transaction of freezing such funds and/or blocking such financial transaction;

    the procedure of enforcement of decisions of the financial monitoring body on suspension and resumption of financial transactions where provided for by this law;

    The procedure of monitoring money (bank, postal) transfers to/from the country (to/from the territory) which fails to comply with the requirements of the Financial Action Task Force on Money Laundering (hereinafter “FATF recommendations”), does not participate in the international cooperation in the field of preventing from legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation. The procedure of compiling the list of such mentioned countries (territories) and publication thereof shall be established by the Council of Ministers of the Republic of Belarus;

    the procedure of identification of the financial transaction participants and update of information thereon;

    the procedure of documenting of financial transaction subject to special control;

    the procedure of monitoring financial transactions conducted by the persons and organizations mentioned in paragraph sixteen of Part one in Article 6 of this Law;

    the procedure of ensuring storage and confidentiality of information;

    requirements to qualification and training of relevant officials;

    the identification criteria and financial transaction alerting attributes. Such criteria and attributes shall be sensitive to special aspects of persons engaged in conduct of financial transactions.

    The following shall be additionally included in the banks’ internal control regulations:

    the identification criteria and financial transaction alerting attributes which may be the grounds for denial of a financial transaction (except for receipt of funds); criteria for denial of connection to the remote banking system, termination or suspension of servicing via such system. Such criteria and attributes shall be sensitive to special aspects of banks’ activities;

    the procedure of notification of the customer of suspension of the financial transaction by the banks and of denial thereof, denial of connection to the remote banking system, termination or suspension of servicing via such system, unilateral abandonment of performance under the written agreement for conduct of financial transactions.

    Criteria and attributes mentioned in paragraph two Part four of this Article shall be specified by the banks, nonbank financial institutions, Development Bank of the Republic of Belarus Joint Stock Company, with due regard to special aspects of their activities, from among criteria and attributes established by the National Bank of the Republic of Belarus; additional criteria and attributes may be specified by them subject to prior notice to the National Bank of the Republic of Belarus at least within a month prior to introduction thereof into effect. The National Bank of the Republic of Belarus, within twenty business days from receipt of such notice, may provide the bank, nonbank financial institutions, Development Bank of the Republic of Belarus Joint Stock Company with its substantiated objections. Should this be the case, the criteria and attributes to which objections have been advanced shall not be put into effect.


    Article 6. Obligations and rights of persons engaged in conduct of financial transactions

    To implement internal control, the persons engaged in conduct of financial transaction shall undertake the following in compliance with the legislation:

    approve and comply with the internal control regulations;

    elaborate the procedures for management of risks inherent in legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation;

    identify and assess risks inherent in legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation during introduction and use of state-of-the-art information technologies for conduct of financial transactions;

    take measures on preventing legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation consistent with the risks identified;

    appoint officials responsible for implementation of the internal control regulations from among the organization’s officers;

    take the required organizational measures for implementation of effective internal control;

    identify the participants of a financial transaction in compliance with Article 8 of this Law;

    take measures that are reasonable and affordable in the circumstances concerned, to identify beneficiary owners of the customers, adequate to be of the opinion that the person engaged in conduct of financial transactions knows who is the customer’s beneficiary owner;

    record financial transactions subject to special control in a special form and submit the same as an electronic document to the financial monitoring body no later than the business day immediately following the day when the financial transaction has been conducted, or on the day when a decision to deny such financial transaction has been made (should the financial transaction be not conducted), or no later than the business day immediately following the decision day (should the decision day fall on a non-business day); or no later than the business day when a respective decision has been made (should performance under the written agreement for conduct of financial transactions be abandoned or should signing such agreement be denied); or no later than the business day immediately following the day when documentary evidence (information) has been received (should funds under international settlement transactions be received); or on the day of freezing or blocking (should funds or financial operation be frozen or blocked) or no later than the business day immediately following the day of freezing or blocking (should the day of freezing or blocking fall on a non-business day); or – should a decision be made on denial of the customer connection to the remote banking system or on termination or suspension of servicing thereof via such system – no later than the business day when such decisions have been made; or no later than the business day immediately following the day when the person engaged in conduct of financial transactions has made a decision to consider such financial transaction suspicious (should the financial transaction be detected which is subject to special control and is non-identifiable at the implementation stage);

    take measures associated with freezing of funds and/or blocking of financial transactions specified in Article 91 of this Law in accordance with the procedure established by the  Council of Ministers of the Republic of Belarus and with due consideration of the requirements specified by the government bodies engaged in control over activities of persons engaged in conduct of financial transactions, in compliance with Article 16 of this Law;

    notify the financial monitoring body of freezing of funds and/or blocking of financial transactions within the time limit prescribed by paragraph ten of this Part;

    submit, at the request of the financial monitoring body and within the time limit prescribed by the same, information and documents required for discharging of functions entrusted to it;

    keep data and documents (copies thereof) acquired during identification of customers and their representatives and obtained and drawn up in the course of application of advanced internal control measures for at least five years from termination of written agreements for conduct of financial transactions, or for at least five years from the day when financial transactions have been conducted (should no such agreements be available); and information on financial transactions of the customers, documents which have been the grounds for conducting of financial transactions, information on other participants of the financial transaction, documents (copies thereof) acquired and drawn up in the course of internal control, copies of special forms as electronic documents shall be kept for at least five years from conduct of financial transactions. Such mentioned information and documents or copies thereof replacing the same shall be kept on paper or as electronic documents in the format ensuring their timely reproduction and submission to authorized government bodies and the financial monitoring body;

    take measures to prevent establishing relations with nonresident banks if accounts with the same are used by the banks which have no permanent management bodies within their states of incorporation and are not the members of any banking group (bank holding company). The persons conducting financial transactions shall not be allowed to establish and maintain relations with nonresident banks which have no permanent management bodies within their states of incorporation and are not the members of any banking group (bank holding company);

    discover, from among the customers and their beneficiary owners, foreign public officials, officials of public international organizations, persons who occupy positions included in the List of public positions of the Republic of Belarus specified by the President of the Republic of Belarus (hereinafter for the purposes of this Article “the List of public positions”), their family members and people closely associated with the same, as well as organizations beneficially owned by such mentioned persons. The procedure of making the list of persons classified as foreign public officials, officials of public international organizations, persons who occupy positions included in the List of public positions, and bringing the information on such persons to the notice of the financial monitoring body and persons conducting financial transactions, as well as the procedure of handling such information shall be established by the Council of Ministers of the Republic of Belarus;

    monitor financial transactions conducted by foreign public officials, officials of public international organizations, persons who occupy positions included in the List of public positions, their family members and people closely associated with the same, as well as organizations beneficially owned by such mentioned persons in accordance with the procedure established by the internal control regulations;

    sign written agreements for conduct of financial transactions, following written approval by the manager (person authorized by the same from among the managers) of the person engaged in conduct of financial transactions, with foreign public officials, organizations beneficially owned by such foreign public officials, and (in cases specified by the internal control regulations) with officials of international public organizations, persons who occupy positions included in the List of public positions; or receive written approval of the respective manager (person authorized by the same from among the managers) to continue (prolong) such agreement if the customer has acquired the appropriate status and/or has become a beneficiary owner of the organization after signing such agreement;

    take measures that are reasonable and affordable in the circumstances concerned, to discover the sources of origin of funds of the customer, in particular, foreign public officials, officials of public international organizations, persons who occupy positions included in the List of public positions, their family members and people closely associated with the same.

    Should no information and documents required for identification in compliance with Article 8 of this Law be submitted, the persons engaged in conduct of financial transactions shall deny the financial transaction of the customer.

    Should information mentioned in part fourteen Article 8 of this Law be unavailable in the settlement or any other document containing the sender’s (payer’s) instruction, or not received through any means, the persons engaged in conduct of financial transactions may refuse to conduct the sender’s (payer’s) instruction.

    The banks shall be entitled to:

    deny the customer’s financial transaction (except for receipt of funds) if such financial transaction falls under identification criteria and financial transaction alerting attributes which may be the grounds for denial of a financial transaction in accordance with the internal control regulations;

    suspend a financial transaction (except for receipt of funds), however, no longer than for two business days including the day when the customer’s instruction to conduct the same should be executed, in order to make a decision on conduct of such financial transaction or denial of the same in compliance with paragraph two of this Part;

    unilaterally abandon performance of the written agreement for conduct of financial transactions, subject to availability of two or more decision to deny the customer’s financial transactions made within six months, with compulsory notification to such customer in accordance with the procedure established by the banking law;

    deny connection of the customer to the remote banking system, unilaterally terminate or suspend servicing via such system, when financial transactions conducted by such customer meet the criteria for denial of connection (termination, suspension) which may be the grounds for such actions in accordance with the internal control regulations;

    deny the customer’s financial transaction, when information is available on involvement of the bank, nonresident bank including, with which an account of the funds recipient has been opened, or on involvement of the funds recipient in any illegal financial transactions or on application of sanctions against them.

    The banks shall undertake to notify the customer, its/his representative of suspension and/or denial of the financial transaction, denial of connecting the customer to the remote banking system, termination or suspension of servicing via such system, unilateral abandonment of performance of the written agreement for conduct of financial transactions, with indication of substantiated grounds in accordance with the procedure established by the banks’ internal control regulations. Notice to the participant of the financial transaction, where provided for by paragraph four Part one in Article 11 of this Law, shall be sent by the bank after receipt of such customer’s written request.

    Persons engaged in conduct of financial transactions shall notify the customer, its/his representative of their responsibility to submit documents (data) for identification of the financial transaction participants.

    Disclosure of information on data transfer to the financial monitoring body by the person engaged in conduct of financial transactions and its employees shall be prohibited, unless otherwise provided for by the legislative acts.

    Submission of information on financial transactions subject to special control to the financial monitoring body by the persons engaged in conduct of financial transactions in accordance with the procedure established by this Law shall not be deemed violation of any business, bank secret or any other secret protected by the law and may not entail liability for any damages and moral harm resulting from such actions.

    Freezing of funds, blocking of a financial transaction, suspension or denial of the financial transaction, denial of customer connection to the remote banking system, termination or suspension of servicing via such system, unilateral abandonment of performance of the written agreement for conduct of financial transactions, refusal to sign the written agreement for conduct of financial transactions in compliance with this Law may not incur the liability of a person engaged in conduct of financial transactions for any damages and moral harm resulting from such actions.

    The banks, by submission of a special form, shall notify the financial monitoring body of freezing of funds, blocking of financial transactions, denial of the financial transaction, denial of customer connection to the remote banking system, termination or suspension of servicing via such system, unilateral abandonment of performance of the written agreement for conduct of financial transactions or refusal to sign such agreement.

    The banks shall not be entitled to:

    open and maintain banking accounts in the name of anonymous holders (without submission, by the person opening an account, of documents required for identification), as well as open and maintain such accounts of the holders using fictitious names (pseudonyms);

    open banking accounts for natural persons without personal attendance of the person opening such account or his/her representative, except as otherwise established by Part seventeen of Article 8 in this Law, and save other cases provided by the banking laws.

    Application of measures established by the laws on preventing legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation shall be ensured directly by the person pseudonyms financial transactions, and also by their branches, economically autonomous subdivisions, subsidiary (affiliated) companies within the framework established by the laws of their country of residence. Should the laws of such country fail to provide for application of measures set forth by the laws of the Republic of Belarus, the persons engaged in conduct of financial transactions shall notify the financial monitoring body and appropriate government body engaged in control over activities of persons engaged in conduct of financial transactions of inapplicability of such measures.

    The persons engaged in conduct of financial transactions shall undertake to control compliance of their branches, economically autonomous subdivisions, subsidiary (affiliated) companies located outside the Republic of Belarus with the laws on preventing legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation.


    Article 7. Financial transactions subject to special control

    Financial transactions shall be subject to special control, whether or not they have been conducted, upon occurrence of at least one of the following conditions:

    when a person engaged in conduct of a financial transaction is suspicious that such financial transaction is associated with deriving and/or legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation; is inconsistent with the customer non-profit organization’s constituent documents, customer’s types and/or nature of activities; is conducted by the participants of such financial transaction repeatedly with a view to evading registration in a special form;

    when a participant or beneficiary of a financial transaction is an organization, natural person, including an individual entrepreneur, entered in the duly established list of organizations and natural persons involved in terrorist activity, or is an organization beneficially owned by the natural person included in such list;

    when a participant of a financial transaction is registered, has its/his domicile or place of business in the state (territory) which does not participate in the international cooperation in the field of preventing legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation or fails to comply with the FATF recommendations, and also when financial transactions are conducted using bank account registered in such state (territory) and the amount of the financial transaction exceeds 500 base values for natural persons or is equal to or exceeds 1000 base values for organizations and individual entrepreneurs;

    when the amount of a financial transaction is equal to or exceeds 2000 base values for natural persons or is equal to or exceeds 20 000 base values for organizations and individual entrepreneurs, and may be assigned to one of the following types of financial transactions: cash transaction; postal transfer; financial transaction in movable property and real estate; financial transaction in securities; borrowing transactions; financial transaction in debt transfer and assignment of claim.

    The list of other financial transactions subject to special control shall be specified by the President of the Republic of Belarus.


    Article 8. Identification of participants of a financial transaction

    Persons engaged in conduct of financial transactions shall identify the participants of a financial transaction when:

    signing a written agreement for conduct of financial transactions;
    conducting financial transactions which amount is equal to or exceeds 1000 base values, unless they have been identified in compliance with paragraph two of this Part;
    conducting financial transactions subject to special control;
    opening an e-wallet;
    conducting transactions in e-money in cases and amount specified by the National Bank of the Republic of Belarus;
    making money (bank, postal) transfers in accordance with Part fourteen of this Article;
    there is a suspicion regarding reliability and accuracy of data earlier obtained in accordance with Parts three to six of this Article.

    The participants of a financial transaction shall undertake to submit the documents (information) required for identification thereof and/or for recording a financial transaction subject to special control, to the persons engaged in conduct of financial transactions and persons charged with identification.

    To identify the customers who are natural persons, their representatives (should the customer be not present) on the grounds of any identity document and other documents (copies thereof), the persons engaged in conduct of financial transactions shall establish and record the following data:

    surname, first name, patronymic (if any);
    citizenship;
    date and place of birth;
    place of residence and/or place of stay;
    details of the identity document;
    information on the beneficiary (when available).

    To identify the customers who are individual entrepreneurs, their representatives (should the customer be not present) on the grounds of any identity document, registration and other documents (copies thereof), the persons engaged in conduct of financial transactions shall establish and record the following data other than those mentioned in Part three of this Article:

    the registration number and date of the state registration of an individual entrepreneur, name of the registration authority;
    payer’s identification number;
    types of business activities;
    information on the beneficiary (when available).

    In the event that a representative (commercial agent) acts in the name of an individual entrepreneur, data of such representative (agent) provided for by Part three of this Article shall be recorded.

    To identify the customers which are organizations on the grounds of their constituent, registration, and other documents (copies thereof), the persons engaged in conduct of financial transactions shall establish and record the following data on such organizations:

    name;
    registration number and date of the state registration of the customer organization, name of the registration authority (if any);
    principal place of business; other identification number (for nonresidents);
    surname, first name, patronymic (if any) of the head (other person authorized under constituent documents to act in the name of such customer organization), of a person who manages business accounting, and/or of other officials duly authorized by their head or by virtue of law to act in the name of the customer organization. Should an individual entrepreneur (a manager or commercial agent) act as a head, data provided for by Part three of this Article shall be recorded; should a legal entity (management company) act as a head, data provided for by this Part shall be recorded;
    data on beneficiary owners and (should the identification measures fail to reliably identify the beneficiary owner) data on the person who/which fulfills functions of a sole executive body of the customer organization or a person who heads its collective executive body;
    composition of founders (partners, members) holding at least 10 percent of shares (stakes in the authorized capital, units) of the organization; their shareholdings (amount of stakes in the authorized capital, units) in the organization;
    structure of management bodies;
    types of activities;
    purpose of maintaining relations and intended type of relations with the person engaged in conduct of financial transactions.

    Should no data provided for by paragraphs three and four of Part one, paragraphs five to eleven of Part six of this Article be available in the documents submitted for identification of customers and other participants of the financial transaction, such data shall be recorded according to oral information provided by the participants of such financial transaction.

    The persons engaged in conduct of financial transactions shall be entitled to ascertain and record other data required for application of internal control advanced measures for customer identification.

    To identify the participants of a financial transaction conducted through the bank account, the persons engaged in conduct of financial transactions (except for banks) shall ascertain and record the name and location of the banks through which accounts such transaction is conducted.

    The persons engaged in conduct of financial transactions shall apply measures that are reasonable and affordable in the circumstances concerned in order to obtain information on the participants of the financial transaction (excluding the persons which/who have been identified) required for filling in a special form.

    The persons engaged in conduct of financial transactions shall apply internal control advanced identification measures, when a participant of a financial transaction is registered, has a domicile or place of stay in the state (territory) which does not participate in the international cooperation in the field of preventing legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation or fails to comply with the FATF recommendations, and also when financial transactions are conducted using an account with the bank registered in such state (territory).

    The persons engaged in conduct of financial transactions shall update information on the customers, their representatives and beneficiaries (if any) in accordance with the procedure and within the time limit established the internal control regulations and with due regard to risk inherent in customer relations and customer’s financial transactions associated with legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation; nevertheless, when there is a suspicion regarding reliability and accuracy of data earlier obtained, such mentioned information shall be updated within twenty business days from the day when a decision to consider such transaction suspicious has been made by the person engaged in conduct of financial transactions.

    Requirements to information update provided for by Part twelve of this Article may differ depending on the risk inherent in customer relations and customer’s financial transactions. To update such information, the persons engaged in conduct of financial transactions may request necessary documents and data from the customer or its/his representative, request and obtain information from the government bodies and other institutions in accordance with established procedure. Such information shall be submitted by such government bodies and institutions to the person engaged in conduct of financial transactions free of charge within ten business days from receipt of the request, unless otherwise provided by law.

    While conducting financial transactions involving money (bank, postal) transfers when and as instructed by the sender (payer) to the amount equal to or exceeding 100 base values (except for settlements with bank cards in commercial (servicing) organizations, payment self-service terminals, ATMs, and via remote banking when the sender (payer) is a natural person; cash settlements through cash-in ATMs; cash receipt by bank cards at ATMs; interbank settlements when a bank acts as a payer in its own name) the persons engaged in conduct of such financial transactions shall ensure transfer and safe keeping, at any stage thereof, of the following data in compliance with Part one of Article 6 in this Law:

    data on the sender (payer) who is a natural person: surname, first name, patronymic (if any), account number (or, should it be unavailable, the number of the financial transaction), domicile and/or place of stay, and (if such natural person is an individual entrepreneur) payer’s identification number;

    data on the sender (payer) and recipient which are organizations: name, account number (or, should it be unavailable, the number of the financial transaction), payer’s identification number (or, should it be unavailable (when referring to foreign organizations), other identification number and/or place of business);

    data on the recipient who is a natural person: surname, first name, patronymic (if any), account number (or, should it be unavailable, the number of the financial transaction), domicile and/or place of stay, and (if such natural person is an individual entrepreneur) payer’s identification number.

    For the citizens of the Republic of Belarus, foreign citizens and stateless persons who have residence permits in the Republic of Belarus the identification number shall be used as an essential detail of the identity document.

    While conducting financial transactions involving money (bank, postal) transfers to the amount not exceeding 100 base values when and as instructed by the sender (payer) who is a natural person, data provided for by Part fourteen of this Clause may be obtained without presentation of the identity document of such sender (payer);

    The persons engaged in conduct of financial transactions shall be entitled to delegate identification of the customer, its/his representative, beneficiary (if any) to any other person engaged in conduct of financial transactions or any other organization under an agreement or where provided for by the legislation.

    The persons to which/whom identification has been delegated, shall communicate full information obtained during identification, to the person engaged in conduct of financial transactions which/who has delegated identification, in accordance with the procedure and within the time limit established by such agreement.

    In case defined by Part seventeen of this Article, the persons engaged in conduct of financial transactions, which/who have delegated identification, shall bear responsibility for compliance with identification requirements set forth by this Law and other legislative acts. Noncompliance, by the person to which/whom identification has been delegated, with such mentioned requirements may serve as a ground for unilateral abandonment of performance of the agreement by the person engaged in conduct of financial transactions.


    Article 9. Recording of financial transactions subject to special control

    Financial transactions subject to special control shall be recorded in a special form by the person engaged in conduct of financial transactions.

    Financial transactions described in paragraph five of Part one of Article 7 in this Law shall not be subject to recording in special forms by the banks.

    For transactions in non-cash money transferred from accounts opened with the banks of the Republic of Belarus (senders) to accounts opened with the banks of the Republic of Belarus (recipients) a special form shall be filled in and submitted to the financial monitoring body by the senders of such non-cash money.

    For transactions in funds paid as insurance contribution (insurance premium) or insurance benefit, insurance cover a special form shall be filled in and submitted to the financial monitoring body by insurance companies and insurance brokers.

    For civil transactions in property, when transactions therewith and/or title thereto are subject to official registration, a special form shall be filled in and submitted to the financial monitoring body by the persons engaged in the state registration of such property, title thereto and transactions therewith.

    For transactions in uncertificated securities and in certificated securities deposited for safekeeping in the depository system of the Republic of Belarus a special form shall be filled in and submitted to the financial monitoring body by the depositories that keep depository records of rights to securities; for transactions in certificated securities under which rights to securities are assigned from/to the residents, a special form shall be filled in and submitted to the financial monitoring body by the transfer or of securities. Should financial transactions be conducted within the trading system of the organizer of trade in securities, a special form shall be filled in and submitted to the financial monitoring body by:

    the organizer of trade in securities, when organizing trade in securities is combined with clearing activities and when no services of a clearing house are employed for settlement of securities transactions;
    a clearing house, when services of a clearing house are employed for settlement of transfer of securities and funds;

    The format of a special form, procedure of filling in, submission, registration, recording and safe keeping shall be established by the Council of Ministers of the Republic of Belarus.


    Article 9(1). Freezing of funds. Blocking of a financial transaction

    To prevent legitimization of the proceeds of crime and the financing of terrorism and financing the weapons of mass destruction proliferation the persons engaged in conduct of financial transactions shall:

    freeze funds owned or possessed by an organization, natural person, in particular an individual entrepreneur, entered in the duly established list of organizations and natural persons involved in terrorist activity, or when such organization is beneficially owned by the natural person included in such list;
    block a financial transaction when a participant or beneficiary of such financial transaction is an organization, natural person, in particular an individual entrepreneur, entered in the list of organizations and natural persons involved in terrorist activity, or when such organization is beneficially owned by the natural person included in such list;
    notify the financial monitoring body of freezing of funds and/or blocking of the financial transaction within the time limit set by paragraph ten Part one of Article 6 in this Law.

    The authorized body engaged in formation and maintaining the list, as well as the procedure of establishing such list, appeal of a decision on entering an organization, natural person, in particular an individual entrepreneur, in such list, and consideration of other applications of such organization, natural person, in particular an individual entrepreneur, disclosure of such list to the persons engaged in conduct of financial transactions and to the financial monitoring body shall be specified by the Council of Ministers of the Republic of Belarus.

    To implement the requirements set forth in Part one of this Article, the persons engaged in conduct of financial transactions shall apply the following measures:

    - funds belonging to organizations, natural persons, in particular individual entrepreneurs entered in the list, organizations beneficially owned by natural persons entered in the list shall be detected and frozen immediately but no later than one business day from disclosure of the list to the persons engaged in conduct of financial transactions;
    - the financial transaction in funds to which freezing measures have been applied shall be blocked;
    - the financial transaction shall be blocked, if the identification has discovered that its participant or beneficiary is an organization, natural person, in particular an individual entrepreneur, entered in the list, or such organization is beneficially owned by the natural person included in such list;
    - the state registration of real estate, title thereto and transactions therewith, recording of transactions in securities, transaction certification, notarization of a financial transaction, and signing and/or performance of a written agreement for conduct of financial transactions shall be denied to an organization, natural person, in particular an individual entrepreneur, entered in the list, or to an organization beneficially owned by the natural person included in such list;
    - the presence, among their customers, of organizations, natural persons, in particular individual entrepreneurs entered in the list, organizations beneficially owned by natural persons entered in the list shall be checked for and, should such customers be detected, their funds shall be frozen.

    Should a substantiated written application for conduct of financial transactions for life support be received by the financial monitoring body from a natural person, in particular, an individual entrepreneur included in the list by virtue of Resolution of the UNO Security Council No. 1267 (1999) (hereinafter the “Resolution”) directed against the Taliban, who has no other sources of the means of subsistence and whose funds have been frozen, the financial monitoring body shall, within two business days from receipt of such application, notify the UN Committee established by the mentioned Resolution (hereinafter the “UN Committee”) of the need for granting a permit authorizing such natural person, in particular, an individual entrepreneur to conduct financial transactions concerned and, no later than five business days from receipt of the UN Committee’s opinion by the financial monitoring body, shall grant a permit authorizing to conduct financial transactions in the amount equal to the monthly average subsistence rate per capita established by the State, or shall deny such permit.

    Should a substantiated written application for conduct of financial transactions for life support be received by the financial monitoring body from a natural person, in particular, an individual entrepreneur included in the list on other grounds, who has no other sources of the means of subsistence and whose funds have been frozen, the financial monitoring body shall, within five business days from receipt of such application, grant a permit authorizing to conduct financial transactions in the amount equal to the monthly average subsistence rate per capita established by the State, or shall reasonably deny such application.

    The permit granted by the financial monitoring body to authorize financial transactions for support of life of a natural person, in particular, an individual entrepreneur, or substantiated denial shall be notified to the applicant and appropriate person engaged in conduct of financial transactions no later than five business days from receipt of the UN Committee’s opinion by the financial monitoring body or, in other cases, no later than five business days from receipt of the application.

    Should there be disagreement with the decision of the financial monitoring body to conduct or deny the financial transaction for support of life of a natural person, in particular, an individual entrepreneur, such natural person, in particular, an individual entrepreneur may appeal to a higher-level authority (superior official). A decision of such higher-level authority (superior official) may be appealed to a public prosecutor or a court in accordance with the procedure established by legislative acts.

    Removal of an organization, natural person, in particular, an individual entrepreneur, from the list shall be the grounds for unfreezing of funds and/or unblocking of financial transactions. Should any measures relating to freezing of funds and/or blocking of financial transactions be applied by the person engaged in conduct of the financial transaction due to unavailability of required identification information on the customer, other participant of the financial transaction or beneficiary, and should subsequently the financial monitoring body or any other competent authority assisted by the financial monitoring body establish their noninvolvement in terrorist activity or proliferation of mass destruction weapons, the appropriate notification on electronic media or on paper sent by the financial monitoring body to the person engaged in conduct of financial transactions no later than the business day immediately following the day when a decision on unfreezing of funds and/or unblocking of the financial transaction has been made, shall be the grounds for revocation of the decision on freezing of funds and/or blocking of the financial transaction.

    Measures relating to freezing of funds and/or blocking of financial transactions shall be applied by the persons engaged in conduct of financial transactions to the extent not contradicting to the orders of prosecuting authorities, court orders on seizure, confiscation or forfeiture of funds to the State.

    Measures relating to freezing of funds and/or blocking of financial transactions, as well as to conduct of financial transactions for support of life of natural persons, in particular, individual entrepreneurs, applied in criminal proceedings shall be governed by criminal laws and laws of criminal procedure.

    ГЛАВА 2: ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ДОХОДОВ, ПОЛУЧЕННЫХ ПРЕСТУПНЫМ ПУТЕМ, ФИНАНСИРОВАНИЯ ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ФИНАНСИРОВАНИЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ОРУЖИЯ МАССОВОГО ПОРАЖЕНИЯ


    Статья 4. Меры по предотвращению легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения

    К мерам по предотвращению легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения относятся:

    внутренний контроль;

    особый контроль;

    приостановление перемещения наличных денежных средств и (или) денежных инструментов через таможенную границу Евразийского экономического союза в Республике Беларусь с учетом требований, предусмотренных международно-правовыми актами, составляющими право Евразийского экономического союза;

    запрет на информирование участников финансовой операции о принимаемых мерах по предотвращению легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения, если иное не предусмотрено настоящим Законом;

    иные меры в соответствии с законодательными актами.


    Статья 5. Внутренний контроль

    Внутренний контроль осуществляется с учетом риск-ориентированного подхода, предполагающего разработку и реализацию лицами, осуществляющими финансовые операции, процедур управления (выявления, оценки, мониторинга, контроля, ограничения (снижения)) рисками, связанными с легализацией доходов, полученных преступным путем, финансированием террористической деятельности и финансированием распространения оружия массового поражения. Риск-ориентированный подход предполагает применение расширенных мер внутреннего контроля при наличии высокой степени риска, связанного с легализацией доходов, полученных преступным путем, финансированием террористической деятельности и финансированием распространения оружия массового поражения, и применение упрощенных мер внутреннего контроля при наличии низкой степени такого риска в порядке, установленном правилами внутреннего контроля.

    Правила внутреннего контроля определяются лицами, осуществляющими финансовые операции, с учетом общих требований, устанавливаемых Советом Министров Республики Беларусь, и требований к правилам внутреннего контроля, определяемых государственными органами, осуществляющими контроль за деятельностью лиц, осуществляющих финансовые операции, в соответствии со статьей 16 настоящего Закона.

    Правила внутреннего контроля должны включать:

    процедуры управления рисками, связанными с легализацией доходов, полученных преступным путем, финансированием террористической деятельности и финансированием распространения оружия массового поражения;

    порядок применения мер внутреннего контроля в целях предотвращения легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения с учетом выявленных рисков;

    порядок замораживания средств и (или) блокирования финансовых операций, а также порядок информирования собственника или владельца средств, участника финансовой операции о замораживании средств и (или) блокировании финансовой операции;

    порядок исполнения решений органа финансового мониторинга о приостановлении и возобновлении финансовых операций в случаях, предусмотренных настоящим Законом;

    порядок осуществления мониторинга денежных (банковских, почтовых) переводов в (из) государство (на (с) территорию), которое (которая) не выполняет рекомендации Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (далее - рекомендации ФАТФ), не участвует в международном сотрудничестве в сфере предотвращения легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения. Порядок определения перечня указанных государств (территорий) и его опубликования устанавливается Советом Министров Республики Беларусь;

    порядок идентификации участников финансовой операции и обновления (актуализации) сведений о них;

    порядок документального фиксирования финансовых операций, подлежащих особому контролю;

    порядок осуществления мониторинга финансовых операций лиц и организаций, указанных в абзаце шестнадцатом части первой статьи 6 настоящего Закона;

    порядок обеспечения хранения и конфиденциальности информации;

    требования к квалификации и подготовке соответствующих должностных лиц;

    критерии выявления и признаки подозрительных финансовых операций. Такие критерии и признаки должны учитывать особенности деятельности лиц, осуществляющих финансовые операции.


    Правила внутреннего контроля для банков дополнительно должны включать:

    критерии выявления и признаки подозрительных финансовых операций, которые могут являться основаниями для отказа в осуществлении финансовой операции (за исключением поступления денежных средств), критерии отказа в подключении к системе дистанционного банковского обслуживания, прекращения или приостановления оказания услуг посредством этой системы. Такие критерии и признаки должны учитывать особенности деятельности банков;

    порядок информирования клиента о приостановлении банками финансовой операции и об отказе в ее осуществлении, отказе в подключении клиента к системе дистанционного банковского обслуживания, о прекращении или приостановлении оказания услуг посредством такой системы, об отказе в одностороннем порядке от исполнения договора на осуществление финансовых операций в письменной форме.

    Критерии и признаки, указанные в абзаце втором части четвертой настоящей статьи, определяются банками, небанковскими кредитно-финансовыми организациями, открытым акционерным обществом "Банк развития Республики Беларусь" с учетом особенностей их

    деятельности из числа критериев и признаков, устанавливаемых Национальным банком Республики Беларусь, а дополнительные критерии и признаки могут определяться ими с предварительным уведомлением Национального банка Республики Беларусь не позднее чем за один месяц до их введения в действие. Национальный банк Республики Беларусь в течение двадцати рабочих дней со дня получения уведомления вправе направить банку, небанковской кредитно-финансовой организации, открытому акционерному обществу "Банк развития Республики Беларусь" свои мотивированные возражения. В этом случае критерии и признаки, в отношении которых высказаны возражения, в действие не вводятся.


    Статья 6. Обязанности и права лиц, осуществляющих финансовые операции

    При осуществлении внутреннего контроля лица, осуществляющие финансовые операции, в соответствии с законодательством обязаны:

    утвердить и выполнять правила внутреннего контроля;

    разрабатывать процедуры управления рисками, связанными с легализацией доходов, полученных преступным путем, финансированием террористической деятельности и финансированием распространения оружия массового поражения;

    определить и оценить риски, связанные с легализацией доходов, полученных преступным путем, финансированием террористической деятельности и финансированием распространения оружия массового поражения, при внедрении и использовании современных информационных технологий для проведения финансовых операций;

    принимать меры по предотвращению легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения в соответствии с выявленными рисками;

    назначать из числа руководителей организации должностных лиц, ответственных за выполнение правил внутреннего контроля;

    принимать необходимые организационные меры в целях осуществления эффективного внутреннего контроля;

    проводить идентификацию участников финансовой операции в соответствии со статьей 8 настоящего Закона;

    принимать обоснованные и доступные в сложившихся обстоятельствах меры по установлению бенефициарных владельцев клиентов, достаточные для того, чтобы считать, что лицу, осуществляющему финансовые операции, известно, кто является бенефициарным владельцем клиента;

    регистрировать финансовые операции, подлежащие особому контролю, в специальном формуляре и представлять его в виде электронного документа в орган финансового мониторинга не позднее рабочего дня, следующего за днем осуществления финансовой операции; при неосуществлении финансовой операции - в день принятия решения об отказе в осуществлении финансовой операции (если день принятия решения приходится на нерабочий день - не позднее рабочего дня, следующего за днем принятия такого решения); при отказе от исполнения договора на осуществление финансовых операций в письменной форме или отказе в заключении такого договора - не позднее рабочего дня, следующего за днем принятия таких решений; при поступлении средств по международным расчетам - не позднее рабочего дня, следующего за днем поступления подтверждающих документов (сведений); при замораживании средств или блокировании финансовой операции - в день замораживания или блокирования (если день замораживания или блокирования приходится на нерабочий день - не позднее рабочего дня, следующего за днем замораживания или блокирования); при отказе в подключении клиента к системе дистанционного банковского обслуживания, при прекращении или приостановлении оказания услуг посредством такой системы - не позднее рабочего дня, следующего за днем принятия таких решений; при выявлении финансовой операции, подлежащей особому контролю, которую невозможно выявить на стадии ее осуществления, - не позднее рабочего дня, следующего за днем принятия решения лицом, осуществляющим финансовые операции, о признании такой финансовой операции подозрительной;

    принимать меры, связанные с замораживанием средств и (или) блокированием финансовых операций, в случаях, определенных статьей 9-1 настоящего Закона, в порядке, установленном Советом Министров Республики Беларусь, и с учетом требований, определяемых государственными органами, осуществляющими контроль за деятельностью лиц, осуществляющих финансовые операции, в соответствии со статьей 16 настоящего Закона;

    информировать орган финансового мониторинга о замораживании средств и (или) блокировании финансовых операций в срок, установленный абзацем десятым настоящей части;

    представлять по запросу органа финансового мониторинга в установленные им сроки информацию и документы, необходимые для выполнения возложенных на него функций;

    хранить сведения и документы (их копии), полученные в результате идентификации клиентов, их представителей, а также полученные и составленные при применении расширенных мер внутреннего контроля, не менее пяти лет после прекращения действия договоров на осуществление финансовых операций в письменной форме, в случае отсутствия таких договоров - не менее пяти лет со дня осуществления финансовых операций, а сведения о финансовых операциях клиентов, документы, которые были основанием для осуществления финансовых операций, сведения об иных участниках финансовой операции, документы (их копии), полученные и составленные при проведении внутреннего контроля, экземпляры специальных формуляров в виде электронного документа - не менее пяти лет со дня осуществления финансовых операций. Указанные сведения и документы либо заменяющие их копии должны храниться на бумажном и (или) электронном носителях в формате, обеспечивающем их своевременное воспроизведение и представление уполномоченным государственным органам и органу финансового мониторинга;

    принимать меры по предотвращению установления отношений с банками-нерезидентами, счета которых используются банками, не имеющими на территориях государств, в которых они зарегистрированы, постоянно действующих органов управления и не являющимися членами банковской группы (банковского холдинга). При этом лицам, осуществляющим финансовые операции, запрещается устанавливать и поддерживать отношения с банками-нерезидентами, не имеющими на территориях государств, в которых они зарегистрированы, постоянно действующих органов управления и не являющимися членами банковской группы (банковского холдинга);

    выявлять из числа клиентов и их бенефициарных владельцев иностранных публичных должностных лиц, должностных лиц публичных международных организаций, лиц, занимающих должности, включенные в определяемый Президентом Республики Беларусь перечень государственных должностей Республики Беларусь (далее для целей настоящей статьи - перечень государственных должностей), членов их семей и приближенных к ним лиц, а также организации, бенефициарными владельцами которых являются указанные лица. Порядок формирования списка лиц, отнесенных к иностранным публичным должностным лицам, должностным лицам публичных международных организаций, лицам, занимающим должности, включенные в перечень государственных должностей, и доведения информации об этих лицах до сведения органа финансового мониторинга и лиц, осуществляющих финансовые операции, а также порядок работы с указанной информацией устанавливаются Советом Министров Республики Беларусь;

    осуществлять мониторинг финансовых операций иностранных публичных должностных лиц, должностных лиц публичных международных организаций, лиц, занимающих должности, включенные в перечень государственных должностей, членов их семей и приближенных к ним лиц, а также организаций, бенефициарными владельцами которых являются указанные лица, в порядке, определенном правилами внутреннего контроля;

    заключать с иностранными публичными должностными лицами, организациями, бенефициарными владельцами которых они являются, а в случаях, определенных правилами внутреннего контроля, с должностными лицами публичных международных организаций, лицами, занимающими должности, включенные в перечень государственных должностей, договоры на осуществление финансовых операций в письменной форме после получения письменного разрешения руководителя (уполномоченного им лица из числа руководителей) лица, осуществляющего финансовые операции, а если клиент приобрел соответствующий статус и (или) стал бенефициарным владельцем организации после заключения договора - получить письменное разрешение соответствующего руководителя (уполномоченного им лица из числа руководителей) на продолжение действия (продление) этого договора;

    принимать обоснованные и доступные в сложившихся обстоятельствах меры по определению источников происхождения средств клиента, в том числе иностранных публичных должностных лиц, должностных лиц публичных международных организаций, лиц, занимающих должности, включенные в перечень государственных должностей, членов их семей и приближенных к ним лиц.

    Лица, осуществляющие финансовые операции, отказывают клиенту в осуществлении финансовой операции в случае непредставления им сведений и документов, необходимых для проведения идентификации в соответствии со статьей 8 настоящего Закона.

    При отсутствии в расчетном или ином документе, содержащем поручение отправителя (плательщика), или неполучении иным способом указанной в части четырнадцатой статьи 8 настоящего Закона информации лица, осуществляющие финансовые операции, вправе отказаться от выполнения поручения отправителя (плательщика).


    Банки вправе:

    отказать клиенту в осуществлении финансовой операции (за исключением поступления денежных средств), если финансовая операция отвечает критериям выявления и признакам подозрительных финансовых операций, которые могут являться согласно правилам внутреннего контроля банка основанием для отказа в ее осуществлении;

    приостановить финансовую операцию (за исключением поступления денежных средств), но не более чем на два рабочих дня, включая день, когда распоряжение клиента о ее осуществлении должно быть выполнено, для принятия решения об осуществлении финансовой операции либо отказе в ее осуществлении в соответствии с абзацем вторым настоящей части;

    отказаться в одностороннем порядке от исполнения договора на осуществление финансовых операций в письменной форме при наличии в течение шести месяцев двух и более решений об отказе в осуществлении финансовых операций клиента с обязательным письменным уведомлением его в порядке, установленном банковским законодательством;

    отказать в подключении клиента к системе дистанционного банковского обслуживания, в одностороннем порядке прекратить или приостановить оказание услуг посредством такой системы, если осуществляемые им финансовые операции отвечают критериям отказа в подключении (прекращения, приостановления), которые могут являться согласно правилам внутреннего контроля банка основанием для таких действий;

    отказать клиенту в осуществлении финансовой операции, если имеется информация о причастности банка, в том числе банка-нерезидента, в котором открыт счет получателя денежных средств, либо получателя денежных средств к незаконным финансовым операциям или применении к ним санкций.

    Банки обязаны проинформировать клиента, его представителя о приостановлении и (или) об отказе в осуществлении финансовой операции, отказе в подключении клиента к системе дистанционного банковского обслуживания, о прекращении или приостановлении оказания услуг посредством такой системы, об отказе в одностороннем порядке от исполнения договора на осуществление финансовых операций в письменной форме с указанием мотивированных оснований в порядке, установленном правилами внутреннего контроля банков. Информирование участника финансовой операции в случае, предусмотренном абзацем четвертым части первой статьи 11 настоящего Закона, осуществляется банком после получения соответствующего письменного обращения этого участника.

    Лица, осуществляющие финансовые операции, информируют клиента, его представителя об обязанности по представлению документов (сведений) для идентификации участников финансовой операции.

    Разглашение лицом, осуществляющим финансовые операции, и его работниками сведений о передаче информации в орган финансового мониторинга, если иное не установлено законодательными актами, запрещается.

    Представление лицами, осуществляющими финансовые операции, в орган финансового мониторинга информации о финансовых операциях, подлежащих особому контролю, в порядке, предусмотренном настоящим Законом, не является нарушением служебной, банковской или иной охраняемой законом тайны и не влечет за собой ответственности за убытки и моральный вред, причиненные в результате такого действия.

    Замораживание средств, блокирование финансовой операции, приостановление или отказ в осуществлении финансовой операции, отказ в подключении клиента к системе дистанционного банковского обслуживания, прекращение или приостановление оказания услуг посредством такой системы, отказ в одностороннем порядке от исполнения договора на осуществление финансовых операций в письменной форме, отказ в заключении договора на осуществление финансовых операций в письменной форме в соответствии с настоящим Законом не являются основаниями для возникновения ответственности лица, осуществляющего финансовые операции, за убытки и моральный вред, причиненные в результате таких действий.

    Банки информируют орган финансового мониторинга о замораживании средств, блокировании финансовой операции, об отказе в осуществлении финансовой операции, отказе в подключении клиента к системе дистанционного банковского обслуживания, о прекращении или приостановлении оказания услуг посредством такой системы, об отказе в одностороннем порядке от исполнения договора на осуществление финансовых операций в письменной форме или в заключении такого договора путем представления специального формуляра.


    Банки не вправе:

    открывать и вести банковские счета на анонимных владельцев (без представления открывающим счет лицом документов, необходимых для идентификации), а также открывать и вести такие счета на владельцев, использующих вымышленные имена (псевдонимы);

    открывать банковские счета физическим лицам без личного присутствия лица, открывающего счет, либо его представителя, за исключением случая, определенного частью семнадцатой статьи 8 настоящего Закона, и иных случаев, установленных банковским законодательством.

    Осуществление мер, установленных законодательством о предотвращении легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения, обеспечивается непосредственно лицом, осуществляющим финансовые операции, его филиалами, обособленными подразделениями, дочерними (зависимыми) организациями в пределах, определенных законодательством государства их нахождения. Если законодательство такого государства не позволяет применять меры, установленные законодательством Республики Беларусь, лица, осуществляющие финансовые операции, обязаны сообщить органу финансового мониторинга и соответствующему государственному органу, осуществляющему контроль за деятельностью лиц, осуществляющих финансовые операции, о невозможности применения таких мер.

    Лица, осуществляющие финансовые операции, обязаны контролировать выполнение требований законодательства о предотвращении легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения своими филиалами, обособленными подразделениями, дочерними (зависимыми) организациями, находящимися за пределами Республики Беларусь.


    Статья 7. Финансовые операции, подлежащие особому контролю

    Финансовые операции подлежат особому контролю независимо от того, были они осуществлены или нет, при наличии хотя бы одного из следующих условий:

    если у лица, осуществляющего финансовую операцию, возникли подозрения, что финансовая операция связана с получением и (или) легализацией доходов, полученных преступным путем, финансированием террористической деятельности, распространением или финансированием распространения оружия массового поражения; не соответствует целям деятельности клиента - некоммерческой организации, установленным учредительными документами, видам и (или) характеру деятельности клиента; осуществляется участником финансовой операции неоднократно в целях уклонения от регистрации в специальном формуляре;

    если участником финансовой операции или выгодоприобретателем по ней являются организация, физическое лицо, в том числе индивидуальный предприниматель, включенные в определяемый в установленном порядке перечень организаций и физических лиц, причастных к террористической деятельности, либо организация, бенефициарным владельцем которой является физическое лицо, включенное в этот перечень;

    если участник финансовой операции зарегистрирован, имеет место жительства или место нахождения в государстве (на территории), которое (которая) не участвует в международном сотрудничестве в сфере предотвращения легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения либо не выполняет рекомендации ФАТФ, а также если финансовые операции осуществляются с использованием счета в банке, зарегистрированном в таком государстве (на территории), и если сумма финансовой операции равна или превышает 500 базовых величин для физических лиц либо равна или превышает 1000 базовых величин для организаций и индивидуальных предпринимателей;

    если сумма финансовой операции равна или превышает 2000 базовых величин для физических лиц либо равна или превышает 20 000 базовых величин для организаций и индивидуальных предпринимателей и при этом относится к одному из следующих видов финансовых операций: финансовой операции с наличными денежными средствами; денежному почтовому переводу; финансовой операции с движимым и недвижимым имуществом; финансовой операции с ценными бумагами; финансовой операции по займам; финансовой операции по переводу долга и уступке требования.

    Перечень иных финансовых операций, подлежащих особому контролю, определяется Президентом Республики Беларусь.


    Статья 8. Идентификация участников финансовой операции

    Лица, осуществляющие финансовые операции, проводят идентификацию участников финансовой операции при:

    заключении договоров на осуществление финансовых операций в письменной форме;

    осуществлении финансовых операций, сумма которых равна или превышает 1000 базовых величин, если идентификация не была проведена в соответствии с абзацем вторым настоящей части;

    осуществлении финансовых операций, подлежащих особому контролю;

    открытии электронного кошелька;

    совершении операций с электронными деньгами в случаях и размерах, определенных Национальным банком Республики Беларусь;

    осуществлении денежных (банковских, почтовых) переводов в соответствии с частью четырнадцатой настоящей статьи;

    наличии подозрения в достоверности и точности ранее полученных данных в соответствии с частями третьей - шестой настоящей статьи.

    Участники финансовой операции обязаны представлять лицам, осуществляющим финансовые операции, и лицам, которым поручено проведение идентификации, документы (сведения), необходимые для их идентификации и (или) регистрации финансовой операции, подлежащей особому контролю.


    Лица, осуществляющие финансовые операции, при проведении идентификации клиентов - физических лиц, их представителей (при отсутствии клиента) на основании документа, удостоверяющего личность, и иных документов (их копий) устанавливают и фиксируют следующие данные:

    фамилию, собственное имя, отчество (при наличии);

    гражданство;

    дату и место рождения;

    место жительства и (или) место пребывания;

    реквизиты документа, удостоверяющего личность;

    сведения о выгодоприобретателе (при наличии таких сведений).


    Лица, осуществляющие финансовые операции, при проведении идентификации клиентов - индивидуальных предпринимателей, их представителей (при отсутствии клиента) на основании документа, удостоверяющего личность, регистрационных и иных документов (их копий) устанавливают и фиксируют помимо данных, указанных в части третьей настоящей статьи, следующие данные:

    регистрационный номер и дату государственной регистрации индивидуального предпринимателя, наименование регистрирующего органа;

    учетный номер плательщика;

    виды предпринимательской деятельности;

    сведения о выгодоприобретателе (при наличии таких сведений).

    Если от имени индивидуального предпринимателя выступает представитель (коммерческий представитель), фиксируются данные представителя, предусмотренные частью третьей настоящей статьи.


    Лица, осуществляющие финансовые операции, при проведении идентификации клиентов-организаций на основании учредительных, регистрационных и иных документов (их копий) устанавливают и фиксируют следующие данные об этих организациях:

    наименование;

    регистрационный номер и дату государственной регистрации клиента-организации, наименование регистрирующего органа (при их наличии);

    место нахождения;

    учетный номер плательщика, для нерезидентов - иной идентификационный номер;

    фамилию, собственное имя, отчество (при наличии) руководителя (иного лица, уполномоченного в соответствии с учредительными документами действовать от имени клиента-организации), лица, осуществляющего руководство бухгалтерским учетом, и (или) иных уполномоченных должностных лиц, которым законодательством или руководителем предоставлено право действовать от имени этой организации. В случае, если в качестве руководителя выступает индивидуальный предприниматель - управляющий либо коммерческий представитель, фиксируются данные, предусмотренные частью третьей настоящей статьи, в случае, если в качестве руководителя выступает юридическое лицо - управляющая организация, фиксируются данные, предусмотренные настоящей частью;

    сведения о бенефициарных владельцах, а если в результате принятия мер по идентификации клиента бенефициарный владелец достоверно не установлен - сведения о лице, осуществляющем функции единоличного исполнительного органа клиента-организации, либо лице, возглавляющем ее коллегиальный исполнительный орган;

    состав учредителей (участников, членов), владеющих не менее чем 10 процентами акций (долей в уставном фонде, паев) организации; доли их владения акциями (размер доли в уставном фонде, паев) организации;

    структуру органов управления;

    виды деятельности;

    цели установления и предполагаемый характер отношений с лицом, осуществляющим финансовые операции.

    Если в документах, представленных для проведения идентификации клиентов и иных участников финансовой операции, отсутствуют данные, предусмотренные абзацами третьим и четвертым части четвертой, абзацами пятым - одиннадцатым части шестой настоящей статьи, такие данные фиксируются со слов участников финансовой операции.

    Лица, осуществляющие финансовые операции, вправе устанавливать и фиксировать иные данные, необходимые для применения расширенных мер внутреннего контроля по идентификации клиентов.

    Лица, осуществляющие финансовые операции, за исключением банков, при проведении идентификации участников финансовой операции, осуществляемой через банковский счет, устанавливают и фиксируют наименование и место нахождения банков, через счета которых осуществляется данная операция.

    Лица, осуществляющие финансовые операции, обязаны предпринять обоснованные и доступные в сложившихся обстоятельствах меры по получению необходимых для заполнения специального формуляра сведений об участниках финансовой операции, за исключением лиц, в отношении которых проведена идентификация.

    Лица, осуществляющие финансовые операции, обязаны применять расширенные меры внутреннего контроля по идентификации, если участник финансовой операции зарегистрирован, имеет место жительства или место нахождения в государстве (на территории), которое (которая) не участвует в международном сотрудничестве в сфере предотвращения легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения либо не выполняет рекомендации ФАТФ, а также если финансовые операции осуществляются с использованием счета в банке, зарегистрированном в таком государстве (на территории).

    Лица, осуществляющие финансовые операции, обновляют (актуализируют) информацию о клиентах, их представителях и выгодоприобретателях (при наличии) в порядке и сроки, определенные правилами внутреннего контроля, с учетом степени риска работы с клиентом и осуществляемых им финансовых операций, связанных с легализацией доходов, полученных преступным путем, финансированием террористической деятельности и финансированием распространения оружия массового поражения, а при наличии подозрения в достоверности и точности полученных ранее данных - в течение двадцати рабочих дней, следующих за днем принятия решения лицом, осуществляющим финансовые операции, о наличии таких подозрений.

    Требования к обновлению (актуализации) информации, предусмотренной частью двенадцатой настоящей статьи, могут различаться в зависимости от степени риска работы с клиентом и осуществляемых им финансовых операций. При обновлении (актуализации) этой информации лица, осуществляющие финансовые операции, вправе требовать представления клиентом или его представителем необходимых документов и сведений, запрашивать и получать в установленном порядке информацию в государственных органах и иных организациях. Эти государственные органы и организации обязаны в течение десяти рабочих дней со дня получения запроса бесплатно, если иное не установлено законодательством, предоставить лицу, осуществляющему финансовые операции, такую информацию.


    Лица, осуществляющие финансовые операции, при осуществлении финансовых операций, связанных с денежными (банковскими, почтовыми) переводами по поручению отправителя (плательщика) на сумму, равную или превышающую 100 базовых величин (кроме расчетов с использованием банковских платежных карточек в организациях торговли (сервиса), платежно-справочных терминалах самообслуживания, банкоматах, а также посредством систем дистанционного банковского обслуживания, когда отправителем (плательщиком) является физическое лицо; расчетов с использованием наличных денежных средств в устройствах cash-in; получения наличных денежных средств с использованием банковских платежных карточек в банкоматах; межбанковских расчетов, когда плательщиком выступает банк от своего имени), должны обеспечить на любом этапе их осуществления получение, передачу, а также хранение в соответствии с абзацем четырнадцатым части первой статьи 6 настоящего Закона следующих данных:

    об отправителе (плательщике) - физическом лице: фамилии, собственного имени, отчества (при наличии), номера банковского счета (в случае его отсутствия - номера финансовой операции), места жительства и (или) места пребывания или реквизитов документа, удостоверяющего личность, а для лица, являющегося индивидуальным предпринимателем, также учетного номера плательщика;

    об отправителе (плательщике) и получателе - организациях: наименования, номера банковского счета (в случае его отсутствия - номера финансовой операции), учетного номера плательщика (в случае его отсутствия для иностранных организаций - иного идентификационного номера и (или) адреса места нахождения);

    о получателе - физическом лице: фамилии, собственного имени, отчества (при наличии), номера банковского счета (в случае его отсутствия - номера финансовой операции) или места жительства и (или) места пребывания, а для лица, являющегося индивидуальным предпринимателем, также учетного номера плательщика.

    Для граждан Республики Беларусь, иностранных граждан и лиц без гражданства, имеющих вид на жительство в Республике Беларусь, в качестве реквизитов документа, удостоверяющего личность, используется идентификационный номер.

    При осуществлении финансовых операций, связанных с денежными (банковскими, почтовыми) переводами по поручению отправителя (плательщика) - физического лица на сумму, не превышающую 100 базовых величин, допускается получение данных, указанных в части четырнадцатой настоящей статьи, без предъявления документа, удостоверяющего личность отправителя (плательщика).

    Лица, осуществляющие финансовые операции, вправе поручать на основании договора либо в случаях, предусмотренных законодательными актами, другому лицу, осуществляющему финансовые операции, или иной организации проведение идентификации клиента, его представителя, выгодоприобретателя (при наличии).

    Лица, которым поручено проведение идентификации, должны передавать лицу, осуществляющему финансовые операции, поручившему ее проведение, в полном объеме сведения, полученные при проведении идентификации, в порядке и сроки, предусмотренные договором.

    В случае, указанном в части семнадцатой настоящей статьи, лица, осуществляющие финансовые операции, поручившие проведение идентификации, несут ответственность за соблюдение требований по идентификации, установленных настоящим Законом и иными актами законодательства. Несоблюдение лицом, которому поручено проведение идентификации, установленных требований по идентификации может являться основанием для одностороннего отказа от исполнения договора лицом, осуществляющим финансовые операции.


    Статья 9. Регистрация финансовых операций, подлежащих особому контролю

    Финансовые операции, подлежащие особому контролю, регистрируются в специальном формуляре лицом, осуществляющим финансовые операции.

    Не подлежат регистрации в специальных формулярах банками финансовые операции, указанные в абзаце пятом части первой статьи 7 настоящего Закона.

    По операциям с безналичными денежными средствами, перечисляемыми со счетов, открытых в банках Республики Беларусь - отправителях денежных средств, на счета, открытые в банках Республики Беларусь - получателях денежных средств, специальный формуляр заполняется и представляется в орган финансового мониторинга отправителями денежных средств.

    По операциям с денежными средствами, уплачиваемыми в качестве страхового взноса (страховой премии) или страхового возмещения, страхового обеспечения, специальный формуляр заполняется и представляется в орган финансового мониторинга страховыми организациями и страховыми брокерами.

    По гражданско-правовым сделкам с имуществом, сделки с которым и (или) права на которое подлежат государственной регистрации, специальный формуляр заполняется и представляется в орган финансового мониторинга лицами, осуществляющими государственную регистрацию такого имущества, прав на него и сделок с ним.

    По операциям с ценными бумагами в бездокументарной форме, а также с ценными бумагами в документарной форме, переданными на хранение в депозитарную систему Республики Беларусь, специальный формуляр заполняется и представляется в орган финансового мониторинга депозитариями, осуществляющими депозитарный учет прав на ценные бумаги; по операциям с ценными бумагами в документарной форме, передача прав по которым осуществляется между резидентами, - лицом, передавшим права по этим ценным бумагам. В случае совершения сделок с ценными бумагами в торговой системе организатора торговли ценными бумагами специальный формуляр заполняется и представляется в орган финансового мониторинга:

    организатором торговли ценными бумагами - в случае совмещения им деятельности по организации торговли ценными бумагами с клиринговой деятельностью, а также если для обеспечения расчетов по передаче ценных бумаг и денежных средств не используются услуги клиринговой организации;

    клиринговой организацией - если для обеспечения расчетов по передаче ценных бумаг и денежных средств используются услуги этой клиринговой организации.

    Форма специального формуляра, порядок его заполнения, передачи, регистрации, учета и хранения определяются Советом Министров Республики Беларусь.


    Статья 9-1. Замораживание средств. Блокирование финансовой операции

    В целях предотвращения финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения лица, осуществляющие финансовые операции:

    замораживают средства, собственником или владельцем которых являются организация, физическое лицо, в том числе индивидуальный предприниматель, включенные в определяемый в установленном порядке перечень организаций и физических лиц, причастных к террористической деятельности (далее в настоящей статье - перечень), либо организация, бенефициарным владельцем которой является физическое лицо, включенное в перечень;

    блокируют финансовую операцию, если участником этой финансовой операции или выгодоприобретателем по ней являются организация, физическое лицо, в том числе индивидуальный предприниматель, включенные в перечень, либо организация, бенефициарным владельцем которой является физическое лицо, включенное в перечень;

    информируют орган финансового мониторинга о замораживании средств и (или) блокировании финансовой операции в срок, установленный абзацем десятым части первой статьи 6 настоящего Закона.

    Уполномоченный орган, который осуществляет формирование и ведение перечня, а также порядок определения перечня, обжалования решения о включении организации, физического лица, в том числе индивидуального предпринимателя, в перечень и рассмотрения иных обращений этих организации, физического лица, в том числе индивидуального предпринимателя, доведения перечня до сведения лиц, осуществляющих финансовые операции, и органа финансового мониторинга устанавливаются Советом Министров Республики Беларусь.

    В целях реализации требований части первой настоящей статьи лица, осуществляющие финансовые операции, обязаны принимать следующие меры:

    незамедлительно, но не позднее одного рабочего дня со дня доведения в установленном порядке перечня до сведения лиц, осуществляющих финансовые операции, выявить средства, принадлежащие организациям, физическим лицам, в том числе индивидуальным предпринимателям, включенным в перечень, организациям, бенефициарными владельцами которых являются физические лица, включенные в перечень, и заморозить эти средства;

    блокировать финансовую операцию со средствами, в отношении которых приняты меры по замораживанию;

    блокировать финансовую операцию, если в процессе идентификации установлено, что ее участником либо выгодоприобретателем по ней являются организация, физическое лицо, в том числе индивидуальный предприниматель, включенные в перечень, либо организация, бенефициарным владельцем которой является физическое лицо, включенное в перечень;

    отказать в государственной регистрации недвижимого имущества, прав на него и сделок с ним, регистрации сделки с ценными бумагами, удостоверении сделки, совершении нотариального действия, относящегося к финансовой операции, а также в заключении и (или) исполнении договора на осуществление финансовых операций в письменной форме организации, физическому лицу, в том числе индивидуальному предпринимателю, включенным в перечень, либо организации, бенефициарным владельцем которой является физическое лицо, включенное в перечень;

    не реже одного раза в три месяца проверять наличие среди своих клиентов организаций, физических лиц, в том числе индивидуальных предпринимателей, включенных в перечень, организаций, бенефициарными владельцами которых являются физические лица, включенные в перечень, и при выявлении таких клиентов незамедлительно, но не позднее одного рабочего дня со дня выявления заморозить их средства.

    При поступлении в орган финансового мониторинга мотивированного письменного ходатайства об осуществлении финансовых операций для обеспечения своей жизнедеятельности физического лица, в том числе индивидуального предпринимателя, включенного в перечень на основании Резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций N 1267 (1999) (далее - Резолюция) в отношении движения "Талибан", не имеющего иных источников существования, средства которого заморожены, орган финансового мониторинга в течение двух рабочих дней со дня поступления такого ходатайства направляет уведомление в Комитет Организации Объединенных Наций, учрежденный Резолюцией (далее - Комитет ООН), о необходимости разрешить этому физическому лицу, в том числе индивидуальному предпринимателю, осуществить указанные финансовые операции и не позднее пяти рабочих дней со дня поступления в орган финансового мониторинга заключения Комитета ООН разрешает осуществить финансовые операции в размере установленного государством бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения в месяц либо отказывает в их осуществлении.

    При поступлении в орган финансового мониторинга мотивированного письменного ходатайства об осуществлении финансовых операций для обеспечения своей жизнедеятельности физического лица, в том числе индивидуального предпринимателя, включенного в перечень по иным основаниям, не имеющего иных источников существования, средства которого заморожены, орган финансового мониторинга в течение пяти рабочих дней со дня поступления такого ходатайства разрешает осуществить финансовые операции в размере установленного государством бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения в месяц или выносит мотивированный отказ.

    Разрешение органа финансового мониторинга на осуществление финансовых операций для обеспечения жизнедеятельности физического лица, в том числе индивидуального предпринимателя, или мотивированный отказ направляются лицу, обратившемуся с ходатайством, и соответствующему лицу, осуществляющему финансовые операции, не позднее пяти рабочих дней со дня поступления в орган финансового мониторинга заключения Комитета ООН, в иных случаях - не позднее пяти рабочих дней со дня поступления ходатайства.

    При несогласии с решением органа финансового мониторинга об осуществлении либо об отказе в осуществлении финансовых операций для обеспечения жизнедеятельности физического лица, в том числе индивидуального предпринимателя, это физическое лицо, в том числе индивидуальный предприниматель, может обратиться в вышестоящий орган (к вышестоящему должностному лицу). Решение вышестоящего органа (вышестоящего должностного лица) может быть обжаловано прокурору или в суд в порядке, установленном законодательными актами.

    Основанием для размораживания средств и (или) разблокирования финансовых операций является исключение организации, физического лица, в том числе индивидуального предпринимателя, из перечня. Если меры, связанные с замораживанием средств и (или) блокированием финансовых операций, были применены лицом, осуществляющим финансовую операцию, вследствие отсутствия всех необходимых идентификационных сведений о клиенте, ином участнике финансовой операции либо выгодоприобретателе и впоследствии органом финансового мониторинга либо иным компетентным органом с участием органа финансового мониторинга установлена его непричастность к террористической деятельности или распространению оружия массового поражения, основанием для отмены решения о замораживании средств и (или) блокировании финансовой операции будет являться соответствующее извещение органа финансового мониторинга в виде электронного документа либо на бумажном носителе, направляемое лицу, осуществляющему финансовые операции, не позднее рабочего дня, следующего за днем принятия решения о размораживании средств и (или) разблокировании финансовой операции.

    Меры, связанные с замораживанием средств и (или) блокированием финансовых операций, применяются лицами, осуществляющими финансовые операции, в части, не противоречащей постановлениям органов уголовного преследования, судебным постановлениям о наложении ареста, конфискации, обращении средств в доход государства.

    Меры, связанные с замораживанием средств и (или) блокированием финансовых операций, а также с осуществлением финансовых операций для обеспечения жизнедеятельности физических лиц, в том числе индивидуальных предпринимателей, в рамках уголовного процесса регулируются уголовным и уголовно-процессуальным законодательством.

     
     

    Комплексные вопросы

    • Порядок расследования

      • Конфискация и арест

        • • Доходы от преступлений, охватываемых Конвенцией
          • Имущество, оборудование или другие средства
      • Меры

        • • Выявление, отслеживание, арест и/или изъятие доходов и средств для совершения преступлений/для целей доказывания
      • Правоохранительные меры и сотрудничество

        • • Обмен информацией